TM 18773
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.5.337_1
1 σιτολόγοιnoun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεμενκύρ[κ]εωςreference to Τεμενκυρκις Ποιμένων (TM Geo 2927: U15 - Temenkyrkis Poimenon)2 Πιμένωνreference to Τεμενκυρκις Ποιμένων (TM Geo 2927: U15 - Temenkyrkis Poimenon) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263636) Νειλάμμωνοςgen, father's name, reference to Neilammon (TM Per 317357)
3 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]αίcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιηnumeral ιη (18) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰνδικτιόνωνnoun.pl.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") ἀργυρικῶ(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 τίτλωνnoun.pl.masc.gen of τίτλος ("titulus") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξαργυρισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξαργυρισμός ("adaeratio") πατρεμου-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατριμουνίου: noun.sg.neut.gen of πατριμώνιον ("no translation available")
5 νίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατριμουνίου: noun.sg.neut.gen of πατριμώνιον ("no translation available") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") προσθήκηςnoun.sg.fem.gen of προσθήκη ("addition") καὶcoordinator of καί ("and")
6 ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") [σ]ίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ναύλουnoun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") καὶcoordinator of καί ("and")
7 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καμήλουnoun.sg.masc.gen of κάμηλος ("camel") καὶcoordinator of καί ("and") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
8 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιδ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |unintelligible|: NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αἰλαίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") λίνουnoun.sg.masc.gen of λίνος ("flax")
9 καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") Ὀάσεωςreference to Ὄασις (TM Geo 619: Western desert, Oasis Magna - Oasis Magna (El-Kharga)) καὶcoordinator of καί ("and") [...]NA of _ (no translation available)
10 κουGAP of _ (no translation available) πλῆρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλῆρες: adjective.sg.neut.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Πο-nom, reference to Potamon (TM Per 263637)
11 τάμμωνnom, reference to Potamon (TM Per 263637) καὶcoordinator of καί ("and") Κοπρέουgen, person's name, reference to Kopreas (TM Per 263638) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 263639) σε[σ]η[μ]σε[σ]η[μ]ει-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημειώμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
12 ωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημειώμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"") Φαμενὼθ δnumeral δ (4)
13 Ἐρμῖνο̣ςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 263640) σεσημίωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
p.stras.5.337_2
1 [ἀπο]χὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτ[ολό]γωνnoun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τεμενκ[ύρκ]ε[ω]ςreference to Τεμενκυρκις (TM Geo 2927: U15 - Temenkyrkis Poimenon) λ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νέαςnoun.sg.fem.gen of ναῦς ("ship") ἰνδι(κτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντοίωνadjective.pl.masc.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") μερι̣[σμῶ]ν̣noun.pl.masc.gen of μερισμός ("share of taxation, assessment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)