TM 1880
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.zen.pestm.49_1
1 Εὐκλῆςnom, person's name, reference to Eukles (TM Per 1711) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 939) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀπέσταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")2 ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") γραφείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") πρόςpreposition πρός ("to, about") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ὀρσικλείδανacc, person's name, reference to Orsikleidas (TM Per 2827)
3 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχισιτολόγονnoun.sg.masc.acc of ἀρχισιτολόγος (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σιτομετρίαςnoun.sg.fem.gen of σιτομετρία ("measured allowance of grain") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
4 χρηματίσαιinfinitive.aor.act of χρηματίζω ("act officially") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἑρμαφίλουgen, person's name, reference to Hermaphilos (TM Per 1654)
5 ⟦γραφεῖ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \πεμφθεῖ/σανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of πέμπω ("send")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter").punctuation (not present in the original) ἔ̣[πε]ι̣[τα]adverb of ἔπειτα ("thereupon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
6 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Χρύσιππονacc, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 3973),punctuation (not present in the original) τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταλάντουnoun.sg.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
7 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") περιέληιverb.3.sg.aor.subj.act of περιαιρέω ("cancel, strike off") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προστάγματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γραφέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of γράφω ("write")
8 Πύθωνιdat, person's name, reference to Python (TM Per 3391) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \διορθώσηται/verb.3.sg.aor.subj.mid of διορθόω ("pay correctly")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) σύμβολονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt") δὲcoordinator of δέ ("but") πόησαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποίησαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") \ἀντὶ/preposition ἀντί ("against")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \πρὸς/preposition πρός ("to, about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐμὲ/personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦μὴ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦πρὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐμὲ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀλλὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρὸςpreposition πρός ("to, about")
9 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀναιρουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀνιεράομαι ("take up") ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 σιτομετρίαςnoun.sg.fem.gen of σιτομετρία ("measured allowance of grain") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μνησθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of μιμνῄσκω ("remind") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὀρσικλείδαιdat, person's name, reference to Orsikleidas (TM Per 2827).punctuation (not present in the original)
11 ἐπιμελῶςadverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀποδοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy")
12 ἀγαγεῖνinfinitive.aor.act of ἄγω ("lead") εἰςpreposition εἰς ("into") οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεγράφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed")
13 Ὀρσικλείδουgen, person's name, reference to Orsikleidas (TM Per 2827) λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Νίκωναacc, person's name, reference to Nikon (TM Per 2700) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
14 Νίκωνοςgen, person's name, reference to Nikon (TM Per 2700) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἡρακλείδηνacc, person's name, reference to Herakleides (TM Per 1871) καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") συντόμωςadverb of σύντομος ("cut short")
15 πέμψαιinfinitive.aor.act of πέμπω ("send"),punctuation (not present in the original) Χρυσίππωιdat, person's name, reference to Chrysippos (TM Per 3973) δὲcoordinator of δέ ("but") μνησθῆναιinfinitive.aor.pass of μιμνῄσκω ("remind") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") συντάξηιverb.3.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order")
16 Πύθωνιdat, person's name, reference to Python (TM Per 3391) ἐπιστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to") Σκύμνωιdat, person's name, reference to Skymnos (TM Per 3538) χρηματίζεινinfinitive.pres.act of χρηματίζω ("act officially") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπιστάσειnoun.sg.fem.dat of ἐπίστασις ("stopping") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work").punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") παράλαβεverb.2.sg.aor.imp.act of παραλαμβάνω ("receive")
18 καὶcoordinator of καί ("and") Λυκόφροναacc, person's name, reference to Lykophron (TM Per 2372).punctuation (not present in the original) ἐντετάλμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ἐντέλλω ("authorize, order") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Προίτωιdat, person's name, reference to Proitos (TM Per 3327)
19 συνλαβεῖνinfinitive.aor.act of συλλαμβάνω ("collect") τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφειλόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
20 ἐνεχυράσαιinfinitive.aor.act of ἐνεχυράζω ("take a pledge from").punctuation (not present in the original) παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") Κτησικλῆνacc, person's name, reference to Ktesikles (TM Per 2307) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
21 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Λυκόφρονοςgen, person's name, reference to Lykophron (TM Per 2372) μαχίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of μάχιμος ("soldier") τινὰindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") συνδίελθεverb.3.sg.aor.ind.act of συνδιέρχομαι ("go together with, belong to") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") παραδείξηιverb.3.sg.aor.subj.act of παραδείκνυμι (" indicate"),punctuation (not present in the original) παράδοςverb.2.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
23 ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") παράθουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρατίθημι ("place beside") Λυκόφρονιdat, person's name, reference to Lykophron (TM Per 2372).punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
24 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") οἰκονομήσηις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff").punctuation (not present in the original)
25 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Φαμενὼθ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
24a καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (τετρωβόλου)noun.sg.neut.gen of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but")
26 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") δεῖνinfinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κομίσασθαιinfinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive") ⟦ἐκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦παρὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Παθιώφιος⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐξειλη⟧-NA of _ ("no translation available")
27 ⟦φότος⟧NA of _ ("no translation available") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") Παθιώφιοςgen, person's name, reference to Patiophis (TM Per 2864)
28 μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) ἐπίστειλόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πόθενadverb of πόθεν ("whence") κομίσωμαιverb.1.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for")
p.zen.pestm.49_2
29 διεγγύημαnoun.sg.neut.acc of διεγγύημα ("pledge, security") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀνενήνοχαςverb.2.sg.pf.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report").punctuation (not present in the original)30 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 939)
31 Εὐκλέουςgen, person's name, reference to Eukles (TM Per 1711).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)