TM 18908
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.2.67154r
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]λ̣[υ]τ̣[ικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of διαλυτικός ("emboying a compromise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογίαν]noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύναμιν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχουσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥεπουδίουnoun.sg.neut.gen of ῥεπούδιον (no translation available),punctuation (not present in the original) τίθενταιverb.3.pl.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put") καὶcoordinator of καί ("and") ποιοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλή[λους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκόντες]adjective.pl.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 καὶcoordinator of καί ("and") πεπ[ει]σμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Φ[λ(άυιος)] [Κ]α[λ]λί̣ν̣ι̣κ̣[ο]ς̣
4 υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 407508),punctuation (not present in the original) νοτάριοςnoun.sg.masc.nom of νοτάριος ("notary") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ̣[έ]χν̣η̣νnoun.sg.fem.acc of τέχνη ("craftsmanship, art")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣[ατέρ]ο̣(υ)indefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρους]noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Kyria (TM Per 407512) Κύραnom, person's name, reference to Kyria (TM Per 407512) θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Μ̣ηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 407513),punctuation (not present in the original) μητρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαρ̣ι̣ά̣μ̣inv, mother's name, reference to Mariamis (TM Per 407514),punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
6 ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντι(νοέων)reference to ἡ Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀλλήλο̣ι̣ς̣personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑποτεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") συνή̣[φ]θη̣[σαν]verb.3.pl.aor.ind.pass of συνάπτω ("join together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") πρὸςpreposition πρός ("to, about") νόμιμονadjective.sg.masc.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") γάμονnoun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding"),punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) δ̣ι[α]φ̣ορᾶςnoun.sg.fem.gen of διαφορά ("quarrel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 αὐτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") σκαιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκαιός ("left, on the left hand") δαίμονοςnoun.sg.masc.gen of δαίμων ("genius, god") ἐπιφθονή̣σαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιφθονέω ("grudge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κοινῷadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνοικεσίῳnoun.sg.neut.dat of συνοικέσιον ("marriage"),punctuation (not present in the original) ἀπεζύγη[σαν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀποζυγέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμβιώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμβίωσις ("marriage state") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") εἰςpreposition εἰς ("into") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") [ἐληλύθασιν]verb.3.pl.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔγγρ̣α̣φο̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαλυτικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of διαλυτικός ("emboying a compromise") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement"),punctuation (not present in the original) δύ[ναμιν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχουσα]νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 καὶcoordinator of καί ("and") ῥεπουδίουnoun.sg.neut.gen of ῥεπούδιον (no translation available),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧ̣[ς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμο̣[λ]ογοῦ̣σινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣κ̣ά̣τ̣ε̣ρ̣[ον]indefinite.sg.neut.nom of ἑκάτερος ("each of two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπειλη̣φ̣έναιinfinitive.pf.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [εἰσ]-participle.pl.aor.pass.neut.acc of εἰσφέρω (""carry in, import"")
15 ενεχθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of εἰσφέρω (""carry in, import"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συναφείαςnoun.sg.fem.gen of συνάφεια ("combination, connexion, union, junction"),punctuation (not present in the original)
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πολυτελοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of πολυτελής ("very expensive, costly") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") εὐτελοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of εὐτελής ("easily paid for, cheap") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσσαρίουnoun.sg.neut.gen of ἀσσάριον ("assarius") ἑνόςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
17 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιποῦadjective.sg.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μ[ή]τ̣εcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕξεινinfinitive.fut.act of ἔχω ("to have") ἑκάτερονindefinite.sg.neut.acc of ἑκάτερος ("each of two") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
18 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") μὴadverb of μή ("not") περὶpreposition περί ("about") ἕδνωνnoun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift") μὴadverb of μή ("not") περὶpreposition περί ("about") πρ̣οικὸςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") περὶpreposition περί ("about") ἀναλωμά̣[των]noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 γ̣ά̣μωνnoun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") περὶpreposition περί ("about") σκευῶνnoun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰδῶνnoun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods"),punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") περὶpreposition περί ("about") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") οἵο̣υrelative.sg.neut.gen of οἷος ("such as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δήπο[τε]adverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἀνήκοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κο[ιν]ῷadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ[τ]ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνοικεσίῳnoun.sg.neut.dat of συνοικέσιον ("marriage")
21 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together"),punctuation (not present in the original) μικροῦadjective.sg.neut.gen.pos of μικρός ("small") ἢcoordinator of ἤ ("or") μεγάλουadjective.sg.neut.gen.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original) ἐγγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten"),punctuation (not present in the original) νοηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think")
22 ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") νοηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of νοέω ("think"),punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νοῦνnoun.sg.masc.acc of νόος ("mind") ἐλθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλθόν̣[το]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνταγέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἐντάσσω ("insert or register in")
23 ἐνpreposition ἐν ("in") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") ἐντα̣γ̣έντο̣[ς]participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλ̣[λὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξεῖ̣[να]ι̣infinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἑκατέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἑκάτερος ("each of two") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ἑτέρῳindefinite.sg.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") γάμῳnoun.sg.masc.dat of γάμος ("wedding") προσωμιλεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσομιλεῖν: infinitive.pres.act of προσομιλέω ("hold intercourse with, associate with") εἰconjunction εἰ ("if") βουληθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered")
25 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀναστασίουgen, person's name, reference to Anastasios (TM Per 407515) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of τίκτω ("give birth to")
26 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνοικεσίουnoun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage"),punctuation (not present in the original) ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.masc.acc.pos of μέσος ("middle")
27 ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅτιconjunction ὅτι ("that") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") φυλάξωσινverb.3.pl.aor.subj.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
28 βέβαιαadjective.pl.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm") διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐπωμόσαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἐπόμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁγίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοούσιονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature")
29 ΤριάδαDivine element: Τριάς καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νίκηνnoun.sg.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") διαμονὴνnoun.sg.fem.acc of διαμονή ("permanence") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καλλινίκο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλ(αυίου) Ἰουστινιανο(ῦ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου Αὐτο-
31 κράτορος,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") αὖθιςadverb of αὖθις ("again") ὡμολόγησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐμμένεινinfinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in")
32 διηνεκῶςadverb of διηνεκής ("continuous") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") παραβῆναιinfinitive.aor.act of παραβαίνω ("go by the side of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνολονadjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together"),punctuation (not present in the original)
33 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παραβαίνοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of παραβαίνω ("go by the side of") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of παρέχω ("hand over, provide") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμμένοντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐμμένω ("abide in")
34 μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουverb.3.sg.impf.ind.act of προστιμόω ("fine"),punctuation (not present in the original) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἓξnumeral ἕξ ("six")
35 ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") ἀπαιτούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀπαιτέω ("demand back"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
36 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διάλυσινnoun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement") διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἔθεντοverb.3.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
37 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge"),punctuation (not present in the original) κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
38 ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησαν)verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑποθέμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
39 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ὄνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be") ὐτοῖς ⟦υτη⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Kyria (TM Per 407512) Κύραnom, person's name, reference to Kyria (TM Per 407512)
40 θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 407513) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
41 δι̣ά̣λ̣[υσιν]noun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὤ]μ̣[οσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣εῖ̣ο̣[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅ]ρ̣κ[ον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπ̣εὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣[ο]κ̣ε̣ι̣[μ]έ̣νῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 προστίμῳnoun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πείθομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
43 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Christophoros (TM Per 407502) Χριστόφοροςnom, person's name, reference to Christophoros (TM Per 407502) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 407503) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Μέγαςnom, person's name, reference to Megas (TM Per 407504) Ψύρο(υ)gen, father's name, reference to Psyros (TM Per 407505) υ̣ἱ̣(ός)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
45 διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Zacharias (TM Per 407506) Ζαχαρίαςnom, person's name, reference to Zacharias (TM Per 407506)
46 Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 407507) υ̣ἱ̣(ὸς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βοηθ(ὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
47 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θεμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Petros (TM Per 407509) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 407509) Κύρουgen, father's name, reference to Kyros (TM Per 407510),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀ̣ντι(νόου)reference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original)
48 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαλύσειnoun.sg.fem.dat of διάλυσις ("settlement") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") θ̣εμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available)
49 ⳨NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἠλία̣gen, person's name, reference to Elias (TM Per 407511) συμβολαιογράφουnoun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary") ἐτε̣λ̣ι̣ώ̣θι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτελειώθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)