TM 18910
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.2.67155
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ]ή̣λιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 407516) [Σαραπί]ω̣νnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 407516) υ̣ἱ̣[ὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣ε̣ω̣ρ̣γ̣ί̣[ου]gen, father's name, reference to Georgios (TM Per 407517) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πο-participle.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι (""die"")
2 γε̣ν̣ομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀπογίγνομαι (""die"") ἰ[α]τ̣ρ̣[οῦ]noun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σοφίαςgen, mother's name, reference to Sophia (TM Per 407518),punctuation (not present in the original) φ̣ο̣ι̣ν̣ικο-noun.sg.masc.nom of φοινικοπώλης (""date-seller"")
3 πώληςnoun.sg.masc.nom of φοινικοπώλης (""date-seller""),punctuation (not present in the original) ὁρμώμε[νος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὲνparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἰσ̣ιδώρουreference to κώμη Ἰσιδώρου (TM Geo 4664: U15 - Isidorou Aspasiou Epoikion)
4 [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμου[πολ]ίτ̣[ου]reference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νο̣μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καταμέ̣νωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") πρὸpreposition πρό ("before")
5 πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") ἐνταῦθα̣adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταύτη[ς]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλλιπόλεωςnoun.sg.fem.gen of καλλίπολις ("fair city")
6 Ἀντινοέωνreference to ἡ καλλίπολις Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) Αὐριλί[ᾳ]* Μαρ̣ι̣ὰ[μ]inv, person's name, reference to Mariamis (TM Per 407519) θυγ̣[α]τρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φοιβάμμω\νος/gen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 407520)
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Εἰ]ρή̣νη̣ςgen, mother's name, reference to Eirene (TM Per 407521),punctuation (not present in the original) ὁρμωμέ(νῃ)participle.sg.pres.mid.fem.dat of ὁρμάω ("set in motion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 μὲνparticle μέν ("indeed") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μ̣ου\ν/κρήχ̣ε[ως]reference to Μουνκρηκις (TM Geo 5810: U10a - Mounkrekis) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
9 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) οἰκούσᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκούσῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of οἰκέω ("inhabit") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνταῦθ[α]adverb of ἐνταῦθα ("there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) [ἐ]πειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ρ]ώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠγαγόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἄγω ("lead")
11 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") καὶcoordinator of καί ("and") βί̣ουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίμο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οι[ν]ων̣ία̣ν̣noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ο]ἰ[ό]μ̣ε̣ν̣οςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of οἴομαι ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣τ̣ελ̣έσαιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζω̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [χ]ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ε[ἰρ]η̣νικ[ὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν-noun.sg.neut.acc of συνοικέσιον (""marriage"")
14 οικέσιονnoun.sg.neut.acc of συνοικέσιον (""marriage""),punctuation (not present in the original) ἀ̣ρτ̣[ίω]ςadverb of ἄρτιος ("newly, just")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") οὐκadverb of οὐ ("not") οἰδ̣[ει]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ό]θενadverb of πόθεν ("whence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φθόνο̣\ς/noun.sg.masc.nom of φθόνος ("ill-will or malice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
15 π[ο]νηρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of πονηρός ("evil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετα̣ξ̣ὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφοτ̣έ̣ρ̣ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χυ̣θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of χέω ("pour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 διχασαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδιχάσεν: verb.3.sg.aor.ind.act of διχοά (no translation available) ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
17 συνοικεσίουnoun.sg.neut.gen of συνοικέσιον ("marriage"),punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγῶverb.1.sg.aor.subj.pass of ἔσσομαι (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
18 προγεγραμ[μέν]οςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπ̣ί̣ωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 407516) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [σό]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποτεadverb of ποτέ ("when?")
19 ἀνήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) νῦνadverb of νῦν ("now") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ποσχοιν̣ι̣[σθ]ε̣ὶ̣ςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀποσχοινίζω ("separate by a cord")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your") συν-noun.sg.neut.gen of συνοικέσιον (""marriage"")
20 οικεσίουnoun.sg.neut.gen of συνοικέσιον (""marriage""),punctuation (not present in the original) μηδέ[να]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπ[ο]ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣όγ̣[ο]νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") οἵο[υ]relative.sg.neut.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ή[ποτ]εadverb of δήποτε ("at some time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣ά̣γ̣μ̣α̣τ̣ος̣noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐγγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written") ἢcoordinator of ἤ ("or")
22 ἀγ̣ράφο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣[κ]ρ̣[ίτο]υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἄκριτος ("undistinguishable, confused")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") κ̣εκρ̣[ι]μ̣[ένο(υ)]participle.sg.pf.mid.neut.gen of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μή[τ]ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ερ]ὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 γ̣ά̣μ̣ουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν[α]φε̣ί̣[ας]noun.sg.fem.gen of συνάφεια ("combination, connexion, union, junction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀν[α]λ̣ω̣μ̣άτ(ων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
24 καὶcoordinator of καί ("and") το(ύ)το(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕδν[ων]noun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μ[ή]τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") [το(ῦ)]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεχθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of τίκτω ("give birth to")
25 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλ]ήλων̣personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26 β̣ρέφουςnoun.sg.neut.gen of βρέφος ("babe in the womb, foetus")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)