TM 18982
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67006_3
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available) [μ]ακαριωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") α̣μ̣ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ε̣ποι̣ο̣(υ)ρ̣γιαςGAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ[................]NA of _ (no translation available)
2 [....]θ̣ομένηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτῳdemonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣ι̣κ̣[ῴῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of προικῷος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]π̣α̣[ν]τεςindefinite.pl.masc.nom of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Λ̣υ̣[κοπ]ολιτῶνreference to ἡ Λυκοπολιτῶν (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)),punctuation (not present in the original) ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") ὁμολο[γοῦσιν]verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣[ξῆ]ς̣adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποτεταγμένα̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ε̣ι̣ρ̣[...]π̣ο̣τ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............................................]NA of _ (no translation available)
4 [.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 μ̣ι̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομεν[..................................]NA of _ (no translation available)
6 α̣υ̣τ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣τ̣η̣ρ̣noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣ι̣κ̣[το]ρος* ἰατρὸ̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣γ[εγραμμ(ένος)]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ο̣ι̣ρι̣μ̣ένῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένῳ: participle.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὐλ]αβεστ[ά]τῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰω̣ά̣ν̣[νῃ] [.]NA of _ (no translation available)
7 περὶpreposition περί ("about") τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοσμιοτάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμιωτάτης: adjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θυγατρ[ὸς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Β̣ι̣κ̣τ̣ω̣ρ̣ί̣ν̣η̣ς̣] π̣αρ̣θέ̣ν̣ο̣υ̣noun.sg.fem.gen of παρθένος ("maiden, virgin")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐξετο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξαιτῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐξαιτέω ("demand or ask for from") α̣ὐ̣το͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν?: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") [....]NA of _ (no translation available)
8 [διδόνα?]ι?infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") νόμιμονadjective.sg.masc.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") γάμ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐμνηστευσατω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμνηστεύσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of μνηστεύω ("court, seek in marriage") ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το̣(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]φ̣[οῦτος],punctuation (not present in the original)
9 [...]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μνηστία̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μνηστείας: noun.sg.fem.gen of μνηστεία ("wooing, courtship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") νόμο̣υ̣ςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ̣σ̣τ̣άση̣ςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of συνίστημι ("support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ι̣ρ̣ο̣λαβ̣ί̣[ο]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρολαβίου?: noun.sg.neut.gen of χειρολάβιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ε?]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣τ̣[αχθέ]ντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετα[ξὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [ἀ]μφοτέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέρων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρραβο͂νος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρραβῶνος: noun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") ἐπιτοθέντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδοθέντος: participle.sg.aor.pass.masc.gen of ἐπιδίδωμι ("deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") ὠτ̣ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ?: demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χερω̣λαβείῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρολαβίῳ: noun.sg.neut.dat of χειρολάβιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έφανε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέφηνε?: verb.3.sg.pf.ind.act of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τω̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἅτεadverb of ἅτε ("just as, as if, so as") ἕτνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕδνα: noun.pl.neut.nom of ἕδνον ("bridal gift") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τ̣ρ̣[..]ναιαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ράγ]ματαnoun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνταχ̣θ̣[έ]ν̣[τα]participle.pl.aor.pass.neut.nom of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμφωτέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέρων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") δ̣ί̣δ̣[οσθαι?]infinitive.pres.mid of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [α]ὐτ̣ο[ῖ]ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ̣ε̣ρ̣α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιρῷ: noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμωνnoun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding") ·punctuation (not present in the original) νῦ̣νadverb of νῦν ("now")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προν̣ή̣ᾳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνοίᾳ: noun.sg.fem.dat of πρόνοια ("care")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κρίττονος ἔτοξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδοξε: verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") [..]NA of _ (no translation available) [νύ]μ̣φ̣-adjective.sg.masc.nom.pos of νύμφιος ("no translation available")
13 [ι?]οςadjective.sg.masc.nom.pos of νύμφιος ("no translation available") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σταγμοὺςnoun.pl.masc.acc of σταγμός (no translation available) ἐπιτελέσαι̣infinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραφο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγραφον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣ι̣γ̣ῷ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικῷον: noun.sg.neut.acc of προικῷον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέσθαιinfinitive.aor.mid of τίθημι ("set, put") μ̣ε̣ταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφωτέρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφοτέρων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
14 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") νόμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νόμων: noun.pl.masc.gen of νόμος ("law") ταξν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάξιν: noun.sg.fem.acc of τάξις ("order").punctuation (not present in the original) ἠγάγετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἄγω ("lead") <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προειρη̣μ̣ένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαυμασιώτατοςadjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") Βίκ̣τ̣ω̣ρ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προιριμέν[ῳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένῳ: participle.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ὑπεξουσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὑπεξούσιος ("subject to the power of") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀφοῦτι τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμασιωτά̣τῳadjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυμφίῳnoun.sg.masc.dat of νυμφίος ("bridegroom") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προηριμεν[.]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict") τοτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην?: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) πατρὸς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Ἰωάννου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") δ̣ι̣[α]κ̣ό̣ν̣ουnoun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμονnoun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding") καὶcoordinator of καί ("and") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") γαινωνίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνίαν: noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") καὶcoordinator of καί ("and") παί[δων]noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπόρον]noun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πα̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γνησίωνadjective.pl.masc.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") επισ[....]κ̣ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ν̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προςGAP of _ (no translation available)
18 [........]NA of _ (no translation available) θ̣α̣υ̣μ̣α̣σιώτα̣[τ]ος̣adjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βί̣κ̣τ̣ωρ [ἰατ]ρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα̣[τ]ὴ̣ρ̣noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]αυμ[ασιω]τ̣ά̣[το]υadjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυμφίουnoun.sg.masc.gen of νυμφίος ("bridegroom") Ἀφοῦ-
19 τος κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣στ̣ίλατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεστείλατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[δ]όναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣ό̣γ̣[ῳ]noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γά]μ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ωρεᾶ̣ς̣noun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταλειφθέν[τα]participle.pl.aor.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαριωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased") Ἀλί[ας],punctuation (not present in the original) [γαμε]τ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προειρει[μένου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βίκ]τωρο[ς]
21 [ἰατρο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ν̣υμφ[ίου]noun.sg.masc.gen of νυμφίος ("bridegroom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κινη̣τ̣ά̣adjective.pl.neut.nom.pos of κινητός ("moving")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκίν]η̣[τα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνητος ("unmoved, immovables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κιν[ητὰ]adjective.pl.neut.nom.pos of κινητός ("moving")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [πράγμ]α̣τ̣α̣noun.pl.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο̣[...........................................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [...]NA of _ (no translation available) [ε]ἴ̣λ̣ηφενverb.3.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προειρειμ[ένου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................................]NA of _ (no translation available)
24 Βίκτωρος καὶcoordinator of καί ("and") οργ̣ο̣ν̣[...]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδ̣[ό]ν̣α̣[ι]infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τ̣ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπε̣κρεψ̣ε̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέκρυψεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποκρύπτω ("hide from, keep hidden from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣τρ[ῴ]-adjective.sg.fem.gen.pos of μητρώιος (""of a mother"")
25 ας̣adjective.sg.fem.gen.pos of μητρώιος (""of a mother"") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νυμ]φ̣[ίου]noun.sg.masc.gen of νυμφίος ("bridegroom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]υ̣τονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐδαπάνη̣σενverb.3.sg.aor.ind.act of δαπανάω ("spend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") εἰςpreposition εἰς ("into") ἕδερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτερα: indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
26 [.....]NA of _ (no translation available) [τ]οῦτʼdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τεσσασως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρα: numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") χρ[υ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχοϊκῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of χρυσοχοικός (""of or for a goldsmith"")
27 σοχοικο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοχοϊκῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of χρυσοχοικός (""of or for a goldsmith"") σταθ[μῷ]noun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣γ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀργός ("not working")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") ἕτεραindefinite.pl.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δύοnumeral δύο ("two") δίμοιρονadjective.sg.neut.nom.pos of δίμοιρος ("two-thirds") εὔστα-adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος (""of good weight"")
28 θμαadjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος (""of good weight"") ζυγῷnoun.sg.masc.dat of ζυγόν ("yoke"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποθήγην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκην: noun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἐνέα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννέα: numeral ἐννέα ("nine") παρὰα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρὰ: preposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τριάκοντα̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 δύοnumeral δύο ("two") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμάτιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμμάτιον: noun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document") ἑν̣ὸ̣ς̣numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτου̣adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προχρε̣ί̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [τῆς?]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔσης?participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κτήμα[τι]noun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣α̣[κει]μ̣έ̣ν̣ῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψναμούνεως*reference to Ψναμουνις (TM Geo 3021: U15 - Psinomounis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνται-reference to ὁ Ἀντινοίτης νομός (TM Geo 2973: U15 - Antinoites)
31 [οπολίτου]reference to ὁ Ἀντινοίτης νομός (TM Geo 2973: U15 - Antinoites) [νο]μ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣οῦadverb of ὁμοῦ ("together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") μὲνparticle μέν ("indeed") νομίσ-noun.pl.neut.nom of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"")
32 ματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα (""money; solidus (Byz.)"") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") νομίσματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτων: noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") ἐνστελλογαενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνστελλόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἐνστέλλω ("dress in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφῃnoun.sg.fem.dat of νύμφη ("young wife, bride")
33 Βικτωρίνῃ τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐγενηστάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενεστάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕτνον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕδνων: noun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift") [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") συνφωνηθέντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνηθέντων: participle.pl.aor.pass.neut.gen of συμφωνέω ("agree") θίδοσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίδοσθαι: infinitive.pres.mid of δίδωμι ("give")
34 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") γερο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καιρῷ?: noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") γάνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γάμων: noun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προιρειμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of προλέγω ("predict") θαυμασιωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") Βίκτωρος,punctuation (not present in the original)
35 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομισμάτια: noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμασιωτατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") νυμφῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυμφίῳ: noun.sg.masc.dat of νυμφίος ("bridegroom") Ἀφοῦτ̣[ι],punctuation (not present in the original)
36 εἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς?: preposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") διατροφο̣̣͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατροφῶν?: participle.sg.pres.act.masc.nom of διατροφέω ("breed up, support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ὀκτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") μὲνparticle μέν ("indeed") νο[μ]ίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτων: demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") συνφωνηθέντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνηθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of συμφωνέω ("agree") δίδοσθαιinfinitive.pres.mid of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μ̣α̣κ̣α̣ρ̣ι̣[ωτά]-adjective.sg.fem.dat.sup of μακάριος (""blessed, deceased"")
37 τῃadjective.sg.fem.dat.sup of μακάριος (""blessed, deceased"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣[αμετ]ῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλίᾳ ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοσαύτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτης: demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") ἕ̣τ̣ν̣ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕδνων: noun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ώ̣εν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρώην?: adverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
71 μασιοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"") Βίκτωρ̣ο̣ς̣ ὐ̣[ατ]ρ̣[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰατροῦ: noun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [..........]τ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ά̣μω̣ν̣noun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣τίωςadverb of ἄρτιος ("newly, just")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ο̣θ̣έ̣ν̣ταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νυμφίῳnoun.sg.masc.dat of νυμφίος ("bridegroom"),punctuation (not present in the original) ἕδερα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕτερα: indefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") δὲcoordinator of δέ ("but") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τέσσαρ[α]numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 [.....................]NA of _ (no translation available) [νο]μίσματονnoun.sg.masc.acc of νομίσματος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοθέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθέντα: participle.sg.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Βίκτωρι ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποθήγης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποθήκης: noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") κληρο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονόμων: noun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"")
40 νόμο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονόμων: noun.pl.masc.gen of κληρονόμος (""heir"") μ̣ό̣νονadverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο[........]NA of _ (no translation available) ἐ̣[πιβάλλο]ν\τος/participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μακαριοτάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαριωτάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of μακάριος ("blessed, deceased") Ἀλίᾳ τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
41 γαμετῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") νομίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τίμοιρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.nom.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γρ[αμμα]τ̣ί̣[ου]noun.sg.masc.gen of γραμματίας ("bond, contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μα[κ]αριοτά̣τ̣η̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μακαριωτάτης: adjective.sg.fem.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[λίας] [...........................................]NA of _ (no translation available)
43 τ̣[..]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ουGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not") ἀλλ[α]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") νομισμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νομίσματα: noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") δίμοιρονadjective.sg.neut.nom.pos of δίμοιρος ("two-thirds") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") κ[.]NA of _ (no translation available)
44 ο̣σ̣ε̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακα̣ρ̣[ιωτάτη]ς̣adjective.sg.fem.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλίας,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
45 το̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]έρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματο̣ς̣noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀριχαλκίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀριχαλκίων: noun.pl.neut.gen of ὄριχαλκιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χαλκομάτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκωμάτων: noun.pl.neut.gen of χάλκωμα ("bronze cettle") ἐνpreposition ἐν ("in") τιαφορης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφόροι: verb.3.sg.aor.opt.act of διαφόρω (no translation available) εἴδεσσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδεσι: noun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐσκεο[υ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσκευασμένοις: participle.pl.pf.mid.neut.dat of σκευάζω (""prepare, make ready"")
46 ασμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσκευασμένοις: participle.pl.pf.mid.neut.dat of σκευάζω (""prepare, make ready"") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") καὶcoordinator of καί ("and") γραβακτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κράββατα: noun.pl.neut.acc of κράββατον ("grabattus") κοῦφαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος ("light") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταπήτινnoun.sg.fem.acc of ταπήτις (no translation available) κραβάκτηρονadjective.sg.fem.acc.pos of κραβάκτηρος (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τράπεζαν: noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"")
47 άπησαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τράπεζαν: noun.sg.fem.acc of τράπεζα (""bank, table"") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ξυλίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") μονοπτύχιονadjective.sg.fem.acc.pos of μονοπτύχιος ("folding once"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣όλιον? ⟦σ̣ο̣ολιον⟧noun.sg.neut.acc of σόλιον ("slipper")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ιτυροῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιδηροῦν: adjective.sg.neut.acc.pos of σιδήρεος ("made of iron")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣ποπότιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποπόδιον: noun.sg.neut.acc of ὑποπόδιον ("footstool")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") θυΐανnoun.sg.fem.acc of θυΐα ("odorous cedar, Juniperus foetidissima") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
48 ὀστρακίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of ὀστράκινος ("earthen, made of clay") εἰςpreposition εἰς ("into") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") προπαμαατος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προπάσματος?: noun.sg.neut.gen of πρόπασμα ("salve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κορτίνηνnoun.sg.fem.acc of κορτίνη (no translation available) παλαιάνadjective.sg.fem.acc.pos of παλαιός ("old in years"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") στιλαGAP of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
49 καὶcoordinator of καί ("and") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ὕμισυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἱστοῦnoun.sg.masc.gen of ἱστός ("mast, beam") τ̣ετ̣ραϋ̣φάντου ⟦τ̣ετ̣ρανφαντου⟧noun.sg.masc.gen of τετραϋφαντ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σπορίμηςadjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρο̣ύραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") τέδαρτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέταρτον: adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὄγδοονadjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
50 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προιρημενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένῳ: participle.sg.pf.mid.neut.dat of προλέγω ("predict") κτήματιnoun.sg.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δι̣α̣κει[μένῳ]participle.sg.pres.mid.neut.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδίᾳδι: noun.sg.fem.dat of πεδίᾳς (""plain"")
70 δια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδίᾳδι: noun.sg.fem.dat of πεδίᾳς (""plain"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
51 Ψινομούνεω̣[ς]reference to Ψινομουνις (TM Geo 3021: U15 - Psinomounis),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβ̣[ά]λ̣λοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρους̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτα̣ῖ̣ςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκῖσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither") ὑδρευμάτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδρευμάτων: noun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") φυνίκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινίκων: noun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
52 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντήον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντοίων: adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") φυτο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτῶν: noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant"),punctuation (not present in the original) εὐκάρπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐκάρπων: adjective.pl.neut.gen.pos of εὔκαρπος ("fruitful") ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγάρπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκάρπων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρων: indefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") χρη\σ/τηρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηστηρίων: noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πάντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντο̣\ν̣/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣ο̣[ν]/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
53 φυ̣τ̣[ῶν]noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ὐ̣γ̣ά̣ρ̣πο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐκάρπων: adjective.pl.neut.gen.pos of εὔκαρπος ("fruitful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγάρπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκάρπων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren") ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τε: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") \αἱ/τέρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέρων: indefinite.pl.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρηστηρίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηστηρίων: noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle") πάντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
54 ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτὸ[ς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έ̣ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίμοιρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίμοιρον: adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") ὁλοκλήρουςadjective.pl.fem.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἰκία[ς]noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸ̣ςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
55 ὀ̣̣ͅγωδωμο̣ι̣μένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾠκοδομημένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of οἰκοδομέω ("build a house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγειμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακειμένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Λο̣ι̣κ̣ο̣π̣ο̣λ̣ι̣τ̣ῶν̣*reference to ἡ ... Λοικοπολιτῶν (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ῥήμη̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥύμης: noun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρας̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 εὐκτηρτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐκτηρίου: adjective.sg.masc.gen.pos of εὐκτήριος ("oratory") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἁ]γ̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάρτυροςnoun.sg.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἄπαnoun.sg of ἄπα ("apa (religious title)") Β̣ί̣κ̣τ̣ω̣ρ̣ο̣ς̣.punctuation (not present in the original) ὁμολόγησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") α̣ὐ̣τὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαυμασ[ιώ]-adjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
57 [τατος]adjective.sg.masc.nom.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"") [Βίκτωρ] [ἰατρὸς]noun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γ̣ρ̣α̣μ̣μ̣έ̣ν̣ο̣ς̣]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δι]δόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προειρημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀφοῦτι εἰςpreposition εἰς ("into")
58 [...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]ποστά̣σεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀριχαλκίνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὀριχαλκίνω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") χαλκομάτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκωμάτων: noun.pl.neut.gen of χάλκωμα ("bronze cettle")
59 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]αφ[όροις]adjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴδεσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴδεσι: noun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") ἠσκεουασμενης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσκευασμένοις: participle.pl.pf.mid.neut.dat of σκευάζω ("prepare, make ready") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") [πέν]τ̣η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κουλλούρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κολλύρια: noun.pl.neut.nom of κολλύριον ("pessary")
60 διάφορα̣adjective.pl.neut.nom.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣υ̣ρ̣ὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξηρὰ?: adjective.sg.fem.nom.pos of ξηρός ("dry")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ε̣ἴ̣κοσ[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δυλάριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυλάριον: noun.sg.neut.acc of τυλάριον ("cushion") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") προσκα̣ιφαλαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκεφάλαια: noun.pl.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") στυππινόμεσταadjective.pl.neut.acc.pos of στυππινόμεστος (no translation available) σιπποινό̣μεσ̣τ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of σιπποινόμεστος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθήλε(ια)noun.pl.neut.acc of ἀνθήλειον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") προσκαιφάλε̣ια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκεφάλαια: noun.pl.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολύμι[τα]adjective.pl.neut.acc.pos of πολύμιτος ("consisting of many threads")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υ̣να̣κιαGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") ·punctuation (not present in the original)
62 ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὲν: particle μέν ("indeed") ῥούσσιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥούσιον: adjective.sg.neut.nom.pos of ῥούσιος ("reddish"),punctuation (not present in the original) τὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ̣λ̣ο̣indefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ορφυροῦ]-adjective.sg.neut.nom.pos of πορφύρεος (""purple"")
63 νadjective.sg.neut.nom.pos of πορφύρεος (""purple"") καὶcoordinator of καί ("and") λα̣σ̣τίκιον̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λωδίκιον?: noun.sg.neut.nom of λωδίκιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ̣ο̣ύσιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥούσιον: adjective.sg.neut.nom.pos of ῥούσιος ("reddish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ι̣τ̣α̣[......................]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οῦφονadjective.sg.neut.nom.pos of κοῦφος ("light")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
64 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........................]δρονNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣ύκ̣λουnoun.sg.masc.gen of κύκλος ("ring, circle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δερματίνουadjective.sg.masc.gen.pos of δερμάτινος ("of skin, leathern") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") θρόνοςnoun.sg.masc.nom of θρόνος ("seat, chair")
65 εἷςnumeral.sg.masc.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") φρινεινGAP of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλ̣ο̣σ̣[οκο]μῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλωσσοκομεῖον: noun.sg.neut.acc of γλωσσοκομεῖον ("case to keep the reeds or tongues of musical instruments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ξύλιναadjective.pl.neut.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") κει̣π̣λ̣αριαGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ὁ͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") στιχαρειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιχάριον: noun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic"),punctuation (not present in the original) καρακάλι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρακάλλια: noun.pl.neut.nom of καρακάλλιον ("no translation available")
66 α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρακάλλια: noun.pl.neut.nom of καρακάλλιον ("no translation available") πέντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") διάφοραnoun.pl.neut.nom of διάφορος ("difference, interest"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὀθόνιονnoun.sg.neut.nom of ὀθόνιον ("linen cloth") μαλλου̣τ̣ὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαλλωτὸν: adjective.sg.neut.nom.pos of μαλλωτός ("fleecy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πύργι̣τρονnoun.sg.neut.nom of πύργιτρον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰατρικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἠξεσ̣τίσμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξεστίσμενον?: participle.sg.pres.mid.neut.nom of ἐξεστίσνυμι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
67 καὶcoordinator of καί ("and") θύϊαnoun.pl.neut.acc of θύϊον (no translation available) ἰατρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἰατρικός ("of or for a physician") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάλια: noun.pl.neut.acc of φακιάλιον (""face-cloth, towel"")
88 κιάλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάλια: noun.pl.neut.acc of φακιάλιον (""face-cloth, towel"") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀλαξαμαρ̣νιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλαξιμάριον?: noun.sg.neut.acc of ἀλλαξιμάριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σάβανονnoun.sg.neut.acc of σάβανον ("linen cloth or towel") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λιν̣ούδιαnoun.pl.neut.acc of λινούδιον ("linen shirt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχώρια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιχώριος (""of the country, native Egyptian"")
68 χόρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιχώρια: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιχώριος (""of the country, native Egyptian"") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣[ύ]ν̣ολον̣adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶ̣[ν]indefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣[ρο]ςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκιοα̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ῤοραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρουραν?: noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μί̣ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄκτοον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth") σητηνη̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτίνην: adjective.sg.fem.acc.pos of σίτινος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 [.........]NA of _ (no translation available) [π]ρ̣οε̣ι̣ρ̣[ημένου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣τ̣ί̣ματος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτήματος: noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) διακειμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακειμένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδίαδι: noun.sg.fem.dat of πεδίας (""plain"")
70 δια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδίαδι: noun.sg.fem.dat of πεδίας (""plain"") {τῇ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {πετια}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψ̣ινομούνεωςreference to Ψινομουνις (TM Geo 3021: U15 - Psinomounis).punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") βουλιθείη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βουληθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want") τʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θʼ: coordinator of τε ("both ... and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") εὐγενηστάτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενεστάτη: adjective.sg.fem.nom.sup of εὐγενής ("well-born") Θεανοῦς μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
71 μασιοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"") Βίκτωρος δωρήσασθαιinfinitive.aor.mid of δωρέω ("give as a present") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
72 σταλῆναιinfinitive.pres.act of σταλάω ("let drop, let fall") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νυμφίῳnoun.sg.masc.dat of νυμφίος ("bridegroom") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") δωρῆθ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωρῆται: verb.3.sg.pres.subj.mid of δωρέω ("give as a present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) προκρίματοςnoun.sg.neut.gen of πρόκριμα ("prejudgement") μὴadverb of μή ("not") γιγνομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
73 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θαυμασιότατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") Βικτωρος* τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νυμφίουnoun.sg.masc.gen of νυμφίος ("bridegroom") Ἀφοῦτος τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μη̣τρο͂ͅα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρῷα: adjective.pl.neut.acc.pos of μητρῷος ("of a mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
74 παρέχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of παρέχω ("hand over, provide") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") γ\ά/μουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δω̣ρε̣ὰ̣ν̣noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") π̣α̣ρ̣[...]τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[.........]NA of _ (no translation available)
75 [..........]τισιNA of _ (no translation available) τον[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ά̣ρτυράςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναςindefinite.pl.comm.acc of τις ("who? which?") δ̣ε̣ι̣δ̣ό̣μ̣ενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.nom of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐ̣φιτῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεῖν?: infinitive.aor.act of ἐφοράω ("inspect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
76 ἐ̣κλ̣ήμ̣ψ̣ο[ν]τ̣[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐκλήμπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣δ̣ί̣κ̣ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐντελεστέρανadjective.sg.fem.acc.comp of ἐντελής ("complete") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκσφάγισμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκσφράγισμα: noun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκ-adjective.sg.neut.gen.pos of ἔκδικος (""defensor (official)"")
77 δίκουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔκδικος (""defensor (official)"") Εὐλυκοπολιτῶνreference to Εὐλυκοπολίτης (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ειχ[.]ειNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προικόͅου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικῴου: adjective.sg.neut.gen.pos of προικῷος (no translation available) δηλοῦνinfinitive.pres.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπότο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδοσιν: noun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις (""giving back, retrun"")
78 σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδοσιν: noun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις (""giving back, retrun"") πάντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοθέν̣τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") προιρειμενονος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict") εὐλαβέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ἰωάν[νης] [....]NA of _ (no translation available)
79 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπή̣γγελα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπήγγειλα?: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπαγγέλλω ("announce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐγενη̣[στάτῃ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενεστάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νύμφῃ?]noun.sg.fem.dat of νύμφη ("young wife, bride")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............................]NA of _ (no translation available) θαυ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
71 μασιοτάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιωτάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος (""wonderful, amazing"")
80 ν̣υ[μφίου]noun.sg.masc.gen of νυμφίος ("bridegroom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........................]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣κδ[...]ι̣αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρόͅας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρῴας: adjective.pl.fem.acc.pos of μητρώιος ("of a mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride") ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting"),punctuation (not present in the original)
81 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ἐνpreposition ἐν ("in") κοσμίος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοσμίοις: adjective.pl.masc.dat.pos of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣υ̣ναικίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικείοις: adjective.pl.masc.dat.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐγκίος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐγκίας: noun.pl.fem.acc of οὐγκία ("uncia (weight)") τ̣ρ̣ιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς?: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλέωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἔλαττονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original) ἤδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤτοι: particle ἤτοι ("or") στιχα<ρο>μαφόριαnoun.pl.neut.acc of στιχαρομαφόριον (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor,punctuation (not present in the original) γυναικῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικεῖα: adjective.pl.neut.acc.pos of γυναικεῖος ("of or belonging to women") παρακαυδώ̣τ\α̣/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαυδώτα: adjective.dual.fem.nom.pos of παραγαύδωτος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
82 δέκαnumeral δέκα ("ten") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) δύοnumeral δύο ("two") μὲνparticle μέν ("indeed") λευκάadjective.pl.neut.nom.pos of λευκός ("white"),punctuation (not present in the original) ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") δευσορούσιονadjective.sg.neut.nom.pos of δευσορούσιος ("dyed red"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") πορφυροῦνadjective.sg.neut.nom.pos of πορφύρεος ("purple"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἀντιοχ\ή/σ̣ιονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀντιοχήσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
83 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") δύοnumeral δύο ("two") ικανοεισδεςGAP of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") μαλλ̣οειδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαλλοειδῆ: adjective.pl.neut.nom.pos of μαλλοειδής ("woolly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") κίτρινονadjective.sg.neut.nom.pos of κίτρινος ("of the citron-tree"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ἀμαράντινονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀμαράντινος ("of amaranth"),punctuation (not present in the original)
84 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") χελιδονοειδές̣adjective.sg.neut.nom.pos of χελιδονοειδής (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λαμπρω̣τουκνα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιχώριαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") στιχάρ̣ι̣αnoun.pl.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρακαύδωδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγαύδωτα: adjective.pl.neut.acc.pos of παραγαύδωτος (no translation available) κα̣θημερινὰadjective.pl.neut.acc.pos of καθημερινός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
85 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") στιχάριονnoun.sg.neut.acc of στιχάριον ("tunic") ἀραγν[ί]τιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀραχνίτιον?: noun.sg.neut.acc of ἀραχνίτιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καιν̣ούργιονadjective.sg.neut.acc.pos of καινούργιος ("newly made")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρ̣α̣κα[...........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣λ̣εξαδρῖνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλεξανδρῖνα: demonstrative.pl.neut.acc of ἀλεξανδρῖνος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two")
86 ἐμ̣οιλ̣ουμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔμπλουμα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἔμπλουμος ("pluma) = plumatus, embroidered")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ὀθόνινinfinitive.pres.act of ὀθόνιν (no translation available),punctuation (not present in the original) καισαρ̣ή̣σιονadjective.sg.neut.acc.pos of καισαρήσιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other") λινούδιαnoun.pl.neut.nom of λινούδιον ("linen shirt") δύοnumeral δύο ("two") ἐπιχώριαadjective.pl.neut.nom.pos of ἐπιχώριος ("of the country, native Egyptian") πέντει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σά̣β̣α̣ν̣[α]noun.pl.neut.acc of σάβανον ("linen cloth or towel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὀ̣ρ̣ι̣χα̣λκ[ί]-participle.sg.pres.act.masc.nom of ὀριχαλκίνω ("no translation available")
87 νωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὀριχαλκίνω ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") χαλκομάτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλκωμάτων: noun.pl.neut.gen of χάλκωμα ("bronze cettle") ἐνpreposition ἐν ("in") διαφόροιςadjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest") εἴδεσιnoun.pl.neut.dat of εἶδος ("form; written statement; goods") ἐσ̣κεουασμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσκευασμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of σκευάζω ("prepare, make ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λίτραςnoun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ἑβτομήκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομήκοντα: numeral ἑβδομήκοντα ("seventy") πέντη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάλια: noun.pl.neut.acc of φακιάλιον (""face-cloth, towel"")
88 κιάλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φακιάλια: noun.pl.neut.acc of φακιάλιον (""face-cloth, towel"") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δυλάριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυλάριον: noun.sg.neut.acc of τυλάριον ("cushion") δερμάτινονadjective.sg.neut.acc.pos of δερμάτινος ("of skin, leathern") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σινδίονnoun.sg.neut.acc of σινδίον (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λαναταGAP of _ (no translation available) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") προσκαιφάλαιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκεφάλαιον: noun.sg.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion") πολυμιντον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολύμιτον: adjective.sg.neut.acc.pos of πολύμιτος ("consisting of many threads") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
89 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") προσκεφάλεα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσκεφάλαια: noun.pl.neut.acc of προσκεφάλαιον ("cushion") λίναnoun.pl.neut.acc of λίνον ("made of flax") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λωδίκιονnoun.sg.neut.acc of λωδίκιον (no translation available) ἓ̣νnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμμυ[λ]ουμ̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔμπλουμον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἔμπλουμος ("pluma) = plumatus, embroidered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") σέλλιαnumeral.pl.neut.acc of σέλλιοι ("seat") σειδηρὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιδηρὰ: noun.pl.neut.acc of σιδηρόν (no translation available) δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κραβάκτι-noun.pl.neut.acc of κραβάκτιον ("no translation available")
90 αnoun.pl.neut.acc of κραβάκτιον ("no translation available") τρ̣ίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοῦφαadjective.pl.neut.nom.pos of κοῦφος ("light"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κάμπτραν̣noun.sg.fem.acc of κάμπτρα ("case, chest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣α̣ν̣numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγάλο̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλην: adjective.sg.fem.acc.pos of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κλοσο̣γ̣κομῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλωσσοκομεῖα: noun.pl.neut.acc of γλωσσοκομεῖον ("case to keep the reeds or tongues of musical instruments")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") σενσέλιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεμψέλλιον: noun.sg.neut.acc of σεμψέλλιον (no translation available) ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") καθέδρανnoun.sg.fem.acc of καθέδρα ("seat")
91 μια̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίαν: numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ̣[υ]λ̣ι̣[ν]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξυλίνην: adjective.sg.fem.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣υ̣ροθ[ήκη]noun.sg.fem.nom of μυροθήκη ("box of unguent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κάμψινnoun.sg.fem.acc of κάμψις ("bending") ἓ̣νnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐβέ̣λλινονverb.3.pl.impf.ind.act of βελλίνω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλον̣indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κάμψ̣ινnoun.sg.fem.acc of κάμψις ("bending")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλεφάντ̣ι̣ν̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐλεφάντινος ("of ivory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
92 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") κ̣[άμ]ψ̣ι̣α̣noun.pl.neut.acc of κάμψιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξύλυνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξύλινα: adjective.pl.neut.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") κε̣ι[π?]λ̣άριαnoun.pl.neut.acc of κειπλάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ̣η̣τρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρῷον: adjective.sg.neut.acc.pos of μητρῷος ("of a mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νύμφης: noun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride")
93 μ̣έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") ὁ̣λκίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁλκίων: noun.pl.neut.gen of ὁλκίον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ντὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παντὸς: indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τουτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) διακειμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διακειμένων: participle.pl.pres.mid.neut.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Λυκοπολίτῃreference to ἡ Λυκοπολίτη (TM Geo 1271: U13 - Lykopolis (Assiut)) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ῥήμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥύμης: noun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
94 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δημοσιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίας?: adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") εἱρκτῆςnoun.sg.fem.gen of εἱρκτή ("an inclosure, prison"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μητρο͂ͅον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρῷον: adjective.sg.neut.acc.pos of μητρῷος ("of a mother") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη ("young wife, bride") ἐπιβάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μερης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρος: noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμιση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
95 κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) τοῦδʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτʼ: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δεσάρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσάρας: participle.sg.aor.act.masc.nom of τεσσαίρω (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") ἀμπέλῳnoun.sg.fem.dat of ἄμπελος ("vine") καὶcoordinator of καί ("and") πομαρί\ῳ/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωμαρίῳ: noun.sg.neut.dat of πωμάριον ("pomarium")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
96 δ̣ι̣α̣κειμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πεδι[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεδιάδι: noun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣ύ̣β̣εκο̣ς̣reference to Φυβεκος (TM Geo 7971: U13 - Phybekos) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λ̣υ̣κ̣ο̣π̣ο̣λ̣ί̣τ̣ουreference to ὁ Λυκοπολίτης (TM Geo 3027: U13 - Lykopolites) ν̣α̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ό̣π̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λυκομενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγομένου?: participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say") Φοιβ̣ά̣[μ]-
97 μ̣ωνος τον̣[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ο̣λλ[......]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμισε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") υνακιονGAP of _ (no translation available) μαλ̣ό̣-adjective.sg.masc.acc.pos of μαλόχοος ("no translation available")
98 χοονadjective.sg.masc.acc.pos of μαλόχοος ("no translation available") προτόκναφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρωτόκναφον: noun.sg.masc.acc of πρωτόκναφος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλ̣[ο]indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) κ̣ράβακτονnoun.sg.neut.acc of κράβακτον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοῦφονadjective.sg.neut.acc.pos of κοῦφος ("light") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἶτ̣αadverb of εἶτα ("then")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δερτ̣ι̣σ̣καGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἓν: numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") μὲνparticle μέν ("indeed") τετραΰ̣φ[αντον]noun.sg.masc.acc of τετραϋφαντ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
99 δω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") λ̣ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλο: indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διυφανδρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διύφαντον: adjective.sg.neut.acc.pos of διύφαντος ("doubly woven").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁ: article.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρ[ο]ειρειμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προειρημένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐλαβέστατοςadjective.sg.masc.nom.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ἰωάννης διά[κ]-noun.sg.masc.nom of διάκονος (""servant, deacon"")
100 ονοςnoun.sg.masc.nom of διάκονος (""servant, deacon"") ἑδοίμω̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοίμως: adverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχε[ιν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δειδώναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδόναι: infinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐγενηστάτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐγενεστάτῃ: adjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θυγατρινη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Βικτωρίνῃ καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκ̣[α]σ̣τον̣indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
101 ἐνιαυτόνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὅλονadjective.sg.masc.acc.pos of ὅλος ("whole") μόνονadverb of μόνον ("only") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χ̣ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζ̣[ω]ῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δελετῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελευτῆς: noun.sg.fem.gen of τελευτή ("end, death") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
102 χορηγίαςnoun.pl.fem.acc of χορηγία ("supply"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γεν̣ήμα̣τοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελούσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μελλούσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of μέλλω ("to be destined or likely to") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") π̣εντεκάτ̣ης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντεκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
103 καὶcoordinator of καί ("and") αὐ[τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") μετρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρῳ: noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") μοδίῳnoun.sg.masc.dat of μόδιος ("modius (measure)") ξυστ(ῷ)noun.sg.masc.dat of ξυστός ("athletes association")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δόδεκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώδεκα: numeral δώδεκα ("twelve"),punctuation (not present in the original)
104 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ταύτας]demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ̣φ̣ο̣ῦ̣τ̣α̣] δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸν: demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νύμφιον: noun.sg.masc.acc of νύμφιος (no translation available) κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εὐγενε̣σ̣[τά]\την/adjective.sg.fem.acc.sup of εὐγενής ("well-born")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
105 α̣ὐ̣τ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νύμφηνnoun.sg.fem.acc of νύμφη ("young wife, bride") αὐτουργεῖνinfinitive.pres.act of αὐτουργέω ("to be an") καὶcoordinator of καί ("and") φιλοκ[α]λεῖνinfinitive.pres.act of φιλοκαλέω ("repair, put in good order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βελτιοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of βελτιόω ("improve") καὶcoordinator of καί ("and") νέμεσθ̣[αι]infinitive.pres.mid of νέμω ("deal out, enjoy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
106 καὶcoordinator of καί ("and") καρποῦσθαιinfinitive.pres.mid of καρπόω ("bear fruit or bear as fruit") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔραν̣[ον?]noun.sg.masc.acc of ἔρανος ("meal to which each contributed his share, picnic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προειρημένου̣participle.sg.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρου̣ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣[ῶν]demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κτ]-noun.pl.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"")
107 ημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα (""possession, real estate, vineyard"") π̣α̣[...]τ̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ό̣σ̣ο̣τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόσοδον: noun.sg.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
108 ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]ν̣η̣[μάτων]noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός πεντεκαιτεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντεκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
109 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατερας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατέρα: noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ι̣δ̣όναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοὺ̣ς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣[......................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
110 ειανGAP of _ (no translation available) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἕκαστον]indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνιαυτών*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνιαυτόν: noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
111 [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: NA πεντεκετεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντεκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
112 ἰ̣ν̣δικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διηννεκκην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηνεκῆ: adjective.sg.masc.acc.pos of διηνεκής ("continuous") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") τ̣ά̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεparticle τε ("both ... and") λό̣γα̣verb.3.sg.impf.ind.act of λογάω ("to be fond of talking")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
113 ἕδνωνnoun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift") προσενεγ\γ/θέντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσενεχθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of προσφέρω ("bring to or upon")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τάarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") λόγαverb.3.sg.impf.ind.act of λογάω ("to be fond of talking") προ̣ι̣κ̣ὸ̣ςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νυμφίῳnoun.sg.masc.dat of νυμφίος ("bridegroom") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νύμφῃnoun.sg.fem.dat of νύμφη ("young wife, bride") καὶcoordinator of καί ("and") διυ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηγορεύμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of διηγορέω ("no translation available")
115 κορεύ̣μενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηγορεύμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of διηγορέω ("no translation available") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") νόμοιςnoun.pl.masc.dat of νόμος ("law").punctuation (not present in the original) κ(αὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γένετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένοιτο: verb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔσειο̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴσιος: noun.sg.fem.gen of αἶσις (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐτηχῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτυχῆς: adjective.pl.masc.acc.pos of εὐτυχής ("fortunate")
116 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γάμοςnoun.sg.masc.nom of γάμος ("wedding") οὕτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐ̣ε̣ιο̣τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰώνιον: adjective.sg.masc.acc.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") δι̣α̣μ̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαμένειν: infinitive.pres.act of διαμένω ("continue, persist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") εὐνοίαςnoun.sg.fem.gen of εὔνοια ("goodwill")
117 συνβ̣ιωνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλοιλοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλήλοις: personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") καὶcoordinator of καί ("and") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") κληθῆναιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατέρα̣[ς?]noun.pl.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
118 ἔδωξέν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδοξέν: verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") συννῄρητεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνῄρεσεν: verb.3.sg.aor.ind.act of συναιρέω ("grasp or seize together") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") μέρασιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρεσιν: noun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") ἕπεσθαιinfinitive.pres.mid of ἕπομαι ("follow") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θείᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") διατάξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατάξει: noun.sg.fem.dat of διάταξις ("disposition"),punctuation (not present in the original)
119 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") κανικη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γαμικὴν: adjective.sg.fem.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage") σ̣υ̣γ̣γ̣ρ̣αφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγραφὴν: noun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμ̣φον̣ηθείσοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφωνηθείσῃ: participle.sg.aor.pass.fem.dat of ἐμφωνέω ("to be expressed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so"),punctuation (not present in the original) ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") σε̣νβ̣[αι]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαίη: verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω (""occur, happen"")
120 η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαίη: verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω (""occur, happen""),punctuation (not present in the original) ο̣υ̣ν̣[.]ρατιηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") γένετο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένοιτο: verb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) προτελευκ̣ᾶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προτελευτᾶν: infinitive.pres.act of προτελευτάω ("die before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") τη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") νήμφην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νύμφην: noun.sg.fem.acc of νύμφη ("young wife, bride"),punctuation (not present in the original) πέδ[ων]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παίδων: noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
121 με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὲν?: particle μέν ("indeed") ὑπ̣ό[ν]τ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of ὕπειμι ("sum) to be under; steal secretly upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ̣[νὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παι]δ̣[ὸς]noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὕπο]\ν/τος̣participle.sg.pres.act.masc.gen of ὕπω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") πρ̣ὸpreposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
122 [τ?]ε̣[λευτῆς?]noun.sg.fem.gen of τελευτή ("end, death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
123 [τ]έ̣κ̣ν̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὤντο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντων: participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑν̣οὺ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑνὸς: numeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέκνουnoun.sg.neut.gen of τέκνον ("child") μο̣ὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντ[ος]participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") τ̣ω̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
124 ἄ̣ν̣δ̣ραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ο̣κ̣[ερ]τ̣ά̣ν̣α̣[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκερδάναι: infinitive.pf.act of ἀποκΐρδημι (":—have benefit, enjoyment from or of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣ν̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............................]NA of _ (no translation available) [ἄ]ν̣δ̣ραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣GAP of _ ("not; lest perchance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
125 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣διαθετ̣οGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ε̣α̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
126 το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἴσῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ὅμοιος ("similar, likewise") τρώπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρόπῳ: noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ἔδοξεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδοξεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ὁμοίος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰconjunction εἰ ("if") σ̣εσεμβαίη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαίη: verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
127 εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") σ̣ε̣ν̣βαίη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβαίη: verb.3.sg.aor.opt.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνδρὶ?]noun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸpreposition πρό ("before") τ̣ε̣λ̣ευ̣τ̣ῇnoun.sg.fem.dat of τελευτή ("end, death")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νύμ]-noun.sg.fem.gen of νύμφη (""young wife, bride"")
128 φηςnoun.sg.fem.gen of νύμφη (""young wife, bride""),punctuation (not present in the original) π̣έδω̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παίδων: noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣όντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὕπειμι ("sum) to be under; steal secretly upon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") πεδὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδὸς: noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") ἥ̣ποντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕποντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ὕπω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεν[ε]κ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
129 ἀπογ̣ερ̣τ̣ά̣νε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκερδάναι: infinitive.pf.act of ἀποκΐρδημι (":—have benefit, enjoyment from or of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἕδναnoun.pl.neut.acc of ἕδνον ("bridal gift") καὶcoordinator of καί ("and") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιδιδόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver") ἐνpreposition ἐν ("in")
130 ὅ̣ρ̣[ᾳ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥρᾳ: noun.sg.fem.dat of ὥρα ("hour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ά̣μωνnoun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣έ̣κ̣λων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέκνων?: noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑ̣ν̣ὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ί̣κνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέκνου: noun.sg.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὤ̣ν̣τος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
131 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νύμφηνnoun.sg.fem.acc of νύμφη ("young wife, bride") ἀ̣ποκε[ρ]τάν̣αι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκερδάναι: infinitive.pf.act of ἀποκΐρδημι (":—have benefit, enjoyment from or of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅ̣π̣α̣ν̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") οἰκεῖ[α]adjective.pl.neut.acc.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
132 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύ̣τ̣η̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣ο̣λ̣ο̣γ̣ῖ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐ]τ̣ο̣ὺ̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νύμφηο̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νύμφιος: adjective.sg.masc.nom.pos of νύμφιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰδί]α̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίμην]adjective.sg.fem.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμετὴν]?noun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
133 και[..]ειν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[τ]ή̣κ̣ο̣ο̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of κατήκοος ("hearing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣ά̣λπεινinfinitive.pres.act of θάλπω ("heat, soften by heat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τρέφεινinfinitive.pres.act of τρέφω ("feed, rear") καὶcoordinator of καί ("and") ἱ̣ματ̣ί-infinitive.pres.act of ἱματίζω (""furnish with clothing"")
134 [ζ]εινinfinitive.pres.act of ἱματίζω (""furnish with clothing"") αὐτὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἀξείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξίαν: noun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth") [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προικὸςnoun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οικιοσ[..]τη̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
135 [.]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) κ̣α̣[κου]χ̣ε̣ῖ̣[ν]infinitive.pres.act of κακουχέω ("wrong, injure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν?]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]δινεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐ?δενὶ: indefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") \ἑ/βρισχ̣ειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑβρίζειν: infinitive.pres.act of ὑβρίζω ("commit a outrage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body")
136 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") εἰςpreposition εἰς ("into") πρόσ̣οπω̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόσωπον: noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ̣η̣δ̣ὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξ̣ο̣θ̣ε̣ῖ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξωθεῖν: infinitive.pres.act of ἐξωθέω ("thrust out, force out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δ̣ὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
137 ἑ̣δ̣έρ̣α̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτέραν: indefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ε̣[ν]ε̣κ̣αν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἢ?]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παλλ̣α̣κ̣ίτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλλακίδα: noun.sg.fem.acc of παλλακίς ("concubine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πισυν̣τά̣[ττ]ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισυντάττειν: infinitive.pres.act of ἐπισυντάσσω ("contrive against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
138 συνε̣[ί]τοδ̣ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνείδοτος: adjective.sg.masc.nom.pos of συνείδοτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρ̣ο̣ειρημέ(νη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐγενεστάτηadjective.sg.fem.nom.sup of εὐγενής ("well-born") νύμφηnoun.sg.fem.nom of νύμφη ("young wife, bride") Βικτωρ[ίνη]
139 στέργεινinfinitive.pres.act of στέργω ("acquiesce") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σ̣υ̣ν̣εκέ̣σ̣ι̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοικέσιον: noun.sg.neut.acc of συνοικέσιον ("marriage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δι̣α̣γ̣α̣π̣ᾶνinfinitive.fut.act of διαγαπάζω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἴδιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴδιον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄν̣[δρα]?noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
140 ἐνpreposition ἐν ("in") ἅπασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἰκουρεῖνinfinitive.pres.act of οἰκουρέω ("watch or keep the house") αὐτοῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") οἴκον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκων: noun.pl.masc.gen of οἶκος ("household") καθ[.]ηνNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") το̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
141 π̣ρ̣ά̣τ̣τ̣ε̣[σθ]α̣ι̣infinitive.pres.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίχαpreposition δίχα ("in two, without") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") παντὰadjective.pl.neut.acc.pos of παντός (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀνήκοντ̣[α]participle.pl.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
142 γνήσιαadjective.pl.neut.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") καὶcoordinator of καί ("and") εὐγενεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εὐγενής ("well-born") [γαμετῇ]noun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π̣ρ̣ά̣τ̣τ̣ε̣ι̣ν̣]infinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
143 ν̣όμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πρ̣ὸ̣ςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσφάλεια̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣κατέρ̣ο̣υ̣indefinite.sg.neut.gen of ἑκάτερος ("each of two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") π̣[........]οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
144 [..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ν̣τ̣ε̣ς̣indefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
145 [....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)