TM 19007
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67051
1 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Φλ(αουίου)]gen, father's name, reference to Psates (TM Per 407739) [Ψάτου]gen, father's name, reference to Psates (TM Per 407739) [ἀκτουαρ(ίου)]noun.sg.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀριθμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταίου]reference to Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) [δ(ιʼ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰωάννου]gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407738) [Ψάτου]gen, father's name, reference to Psates (TM Per 407739)
2 [διαδόχ(ου)]noun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [αὐτοῦ]adverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θαυμασ(ιωτάτοις)]adjective.pl.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρωτοκωμήταις]noun.pl.masc.dat of πρωτοκωμήτης ("head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφροδίτης]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδεξάμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπληρώθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀννῶννων]indefinite.pl.comm.gen of ἀννῶνς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατιωτῶν]noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταίου]reference to Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir))
4 [κανόνος]noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]γδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δ̣[ύναμιν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαστικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of δικαστικός ("of or for law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 προστάγματοςnoun.sg.neut.gen of πρόσταγμα ("royal ordinance"),punctuation (not present in the original) τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σίτο(υ)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσῷadjective.sg.masc.dat.pos of χρύσεος ("golden") ἀρτάβ(αι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκ[ατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἑ]βδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οἰνοκρ(έου)noun.sg.neut.gen of οἰνόκρεον ("meat preserved in vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀκτακισχειλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand") ἑπτ[ακοσίας]numeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty"),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") πεντακισχειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand") ·punctuation (not present in the original) γί̣(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σίτ(ου)]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρ(υσῷ)]noun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ροnumeral ρο (170) οἰνοκρ(έου)noun.sg.neut.gen of οἰνόκρεον ("meat preserved in vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ηψνnumeral Ηψν (8750) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") χρ(υσῷ)noun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀσφ[άλειαν]noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημ[ο]σίο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδειξινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") φ[ωρμάλιαν]noun.sg.fem.acc of φωρμάλια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φλάυιοςnom, person's name, reference to Psates (TM Per 407737) Ψά[τ]ηςnom, person's name, reference to Psates (TM Per 407737) ἀκτο(υ)άρ(ιος)noun.sg.masc.nom of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ρ̣ι̣θ(μοῦ)noun.sg.masc.gen of ἀριθμός ("number; military unit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνταίο(υ)reference to Ἀνταίου (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)),punctuation (not present in the original) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ὀ̣[γδόης]adjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννο(υ)gen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 407738) Ψάτο(υ)gen, father's name, reference to Psates (TM Per 407739) διαδόχ(ου)noun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) σ̣τ̣ο̣ιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπόδειξιν]noun.sg.fem.acc of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 το(ῦ)τʼdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") χρ(υσῷ)noun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") καὶcoordinator of καί ("and") οἰνοκρ(έου)noun.sg.neut.gen of οἰνόκρεον ("meat preserved in vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὀκτακισχιλίας]numeral.sg.fem.gen of ὀκτακισχίλιοι ("eight thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") πεντήκ[ο]νταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσῷnoun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold") πεντακεισχ[ειλίας]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
14 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") χρ(υσῷ)noun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροnumeral ρο (170) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰνοκρ(έου)noun.sg.neut.gen of οἰνόκρεον ("meat preserved in vinegar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ηψνnumeral Ηψν (8750) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") χρ(υσῷ)noun.sg.masc.dat of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)