TM 19015
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67064_1
1 [χμ]γGAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ἀναξίανnoun.sg.fem.acc of ἀναξία ("command, behest; lack of value: inferiority") μὴadverb of μή ("not") ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") ὑ[μετέρων]adjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [...................]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣λ̣α̣ι̣π̣ωρ̣η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταλαίπωρος: adjective.sg.fem.nom.pos of ταλαίπωρος ("suffering, distressed, miserable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ψυχήnoun.sg.fem.nom of ψυχή ("life, soul"),punctuation (not present in the original) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κελευσθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 [..........................]NA of _ (no translation available) τιμιότ[ατον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιώτατον: adjective.sg.masc.acc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φοιβάμ]μ̣ωναacc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 407893) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
4 [..................]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") τ̣α̣[....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [...............]ωςNA of _ (no translation available) μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]αρυθῆναιinfinitive.aor.pass of βαρύω ("weigh down, oppress, depress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") [...]NA of _ (no translation available)
6 [...............]η̣μεθαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣εα̣τ̣α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[τ]υ̣χ̣ονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλθ̣ε̣ῖ̣[ν]infinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀφροδ̣ί̣τ̣η̣ν̣reference to ἡ Ἀφροδίτη (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
7 [..]NA of _ (no translation available) ἔ̣χετεverb.2.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") περιπέτειανnoun.sg.fem.acc of περιπέτεια ("turning right about, reversal")
8 [...............]NA of _ (no translation available) [ἀδ]ελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 407893),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θλίψειςnoun.pl.fem.acc of θλῖψις ("pressure") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὑπέ̣μειν[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of ὑπομένω ("stay behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [..............]NA of _ (no translation available) τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") οὐadverb of οὐ ("not") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") χρέοςnoun.sg.neut.acc of χρέος ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") χρεοστούμεν[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of χρεωστέω ("to be in debt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [.............]NA of _ (no translation available) ἀξιωθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of ἀξιόω ("ask") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρεσβε̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of πρεσβεία ("age, seniority, right of the elder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὁσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅσιος ("holy, sacred") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") εὐχῶνnoun.pl.fem.gen of εὐχή ("prayer, vow") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ῥυσθ̣[ῶ?]verb.1.sg.aor.subj.pass of ῥύομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 π̣α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κρ?]ε̣ί̣τ[τονος?][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαβόλουnoun.sg.masc.gen of διάβολος ("slanderous, backbiting") [...]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεῖζονadjective.sg.neut.acc.comp of μέγας ("big, great") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") προσκυνῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of προσκυνέω ("make obeisance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") ἐκθύμωςadverb of ἔκθυμος ("spirited, ardent") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὕετερος (no translation available) πατρικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father") διάθεσινnoun.sg.fem.acc of διάθεσις ("sale") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατέρωνnoun.pl.masc.gen of πατήρ ("father") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδελφῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother"),punctuation (not present in the original) ἐξαιρέτωςadverb of ἐξαιρετός ("especially (adv.), gratuity (neutral plural)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐλλογιμώτ(ατον)adjective.sg.masc.acc.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σχολαστικὸ[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ὑ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Διόσκορονacc, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 407895) ἐμόνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") τεcoordinator of τε ("both ... and") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master").punctuation (not present in the original) καταξιώσατεverb.2.pl.aor.imp.act of καταξιόω ("deem worthy") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπαλλάξ̣α̣ιinfinitive.aor.act of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
15 π̣ρᾶγ[μα]noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαρτίωνnoun.pl.neut.gen of χαρτίον ("papyrus roll and sheet") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Φαναχυμίουgen, person's name, reference to Phanachomis (TM Per 407896),punctuation (not present in the original) κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[ο]-verb.2.pl.aor.imp.act of ἀποπέμπω (""send of"")
16 πέμψατέverb.2.pl.aor.imp.act of ἀποπέμπω (""send of"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χαρτίαnoun.pl.neut.acc of χαρτίον ("papyrus roll and sheet"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") τιθῶverb.1.sg.pres.subj.act of τίθημι ("set, put") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") αὐτ[...]NA of _ (no translation available)
17 [οὐ]δενὰadjective.pl.neut.acc.pos of οὐδενός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πότεadverb of πότε ("when?") ποιοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ζημείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζημίας: noun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment").punctuation (not present in the original) ὁμῶςadverb of ὁμῶς ("all the same") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐποιήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original)
18 μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]κνή̣σ̣α̣τ̣ε̣verb.2.pl.aor.ind.act of ὀκνέω ("shrink from, hesitate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπισκέψασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μικρὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μικρός ("small") κ̣τ̣ῆμαnoun.sg.neut.acc of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁρῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁράω ("see") καὶcoordinator of καί ("and") η̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδέπ̣[οτε]adverb of οὐδέποτε ("never")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τάσχῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣α̣[.]ε̣ι̣κεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετει[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [...]δεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λ]έ̣ονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[.]ο̣ι̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ὲ̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵστα̣τ̣ε̣verb.2.pl.pres.imp.act of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.masp.1.67064_2
1 [---]NA of _ (no translation available) δ̣ε̣σ̣π̣(ότῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣(ῷ?)article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣ντ(α)indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣αμπρ[οτ]άτ(ῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀπολλ]ῶ̣τ̣ι̣dat, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)