TM 19029
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67100_1
1 [⳨]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣[ατ]ε̣ί̣[αν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φλ](αυίων) Σαβινιανο(ῦ)
2 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδ[ώρ]ο(υ) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ[πρ]οτά̣τ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
3 Μεσ[ο]ρὴ γnumeral γ ("three, third, thrice") ιεnumeral ιε (15) [ἰ]ν̣δ̣ι̣κ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 Αὐρηλ[ίῳ]dat, person's name, reference to Victor (TM Per 407991) Ἄπαdat, person's name, reference to Victor (TM Per 407991) Βίκτωριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 407991) Ἀπολλῶ̣τοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 407995),punctuation (not present in the original)
5 διὰpreposition διά ("through, because of") Χα[ρ]ισίο(υ)gen, person's name, reference to Charisios (TM Per 186860) Ψιμανωβε̣τ̣inv, father's name, reference to Psimanobet (TM Per 228797) [......]NA of _ (no translation available)
6 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀ[φ]ρ̣[οδ(ίτης)]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀνταιο]-reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)
7 πολίτο(υ)reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Promaos (TM Per 407998) Π[ρωμαύωτος]gen, person's name, reference to Promaos (TM Per 407998)
8 Παβησίο(υ?)gen, father's name, reference to Pabesios (TM Per 407999),punctuation (not present in the original) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταβή[σεως?]gen, mother's name, reference to Tabis (TM Per 408000) [γεωργο(ῦ)]adjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village"),punctuation (not present in the original) χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σο(ῦ)personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόν[ον]adjective.sg.masc.acc.pos of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέλλοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐ̣ν̣ι̣α(υ)τό[ν]noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρώτης̣adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
13 φοινίκ(ια)adjective.pl.neut.acc.pos of φοινίκιος ("palm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
14 κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τα̣χηπεστατεreference to κλῆρος Τχηπεσταυε (TM Geo 7764: U10a - Tchenestaue Kleros) ·punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
15 ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
16 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φ[ό]ρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") πασων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") φοινικίωνnoun.pl.neut.gen of φοινίκιον ("date")
18 φοινίκιαnoun.pl.neut.acc of φοινίκιον ("date"),punctuation (not present in the original) ξηρο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ξηρός ("dry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
19 δ̣ώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρηοτῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καρυωτῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of καρυωτός ("nut-bearing tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
20 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.neut.dat.pos of σός ("your") σαλαρίῳnoun.sg.neut.dat of σαλάριον ("salarium, salary") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
21 ἀναμφ(ιλόγως)adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ·punctuation (not present in the original)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμ̣ο̣[λ(όγησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 407998) Π̣ρ̣ω̣[μα]ύ̣ω̣[ς]nom, person's name, reference to Promaos (TM Per 407998)
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Charisios (TM Per 138073) Χαρίσιοςnom, person's name, reference to Charisios (TM Per 138073) Ἑρμαύω[τος]gen, father's name, reference to Hermauos (TM Per 138074)
25 ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [ὑπὲ]ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[ὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
27 ⳨NA of _ (no translation available) ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμο(ῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐ[ί]κτ̣ο̣ρο[ς]inv, father's name, reference to Apollos (TM Per 407994) Ἀπολλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.cair.masp.1.67100_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) μί(σθωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Προ̣[μαύωτος]gen, person's name, reference to Promaos (TM Per 407998) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)