TM 19047
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67116_1
1 †NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θαυμασιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") Διοσ̣[κόρῳ]dat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135684) [Ἀ]πολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βί[κτορος]gen, person's name, reference to Victor (TM Per 408079) [Ἀ]πολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) λινο\ύ/φο\υ/adjective.sg.masc.gen.pos of λινόυφος ("linen weaver")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔ̣χ̣εινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[π]είρ̣[ειν]infinitive.pres.act of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ[ε]ιρο[γ]ρ̣αφηθεῖσάνparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σ̣ο̣[ῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀκολο]ύ̣θωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γενο̣μ̣[έν]ῳparticiple.sg.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[ε]ιρ̣[ο]γ̣ρ̣[ά]φ̣[ῳ]noun.sg.neut.dat of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ἄρ[ου]ρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") λινοκα̣[λάμ]οιςnoun.pl.neut.dat of λινοκάλαμον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") σπ̣ορᾶςnoun.sg.fem.gen of σπορά ("sowing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρισκαιδεκ[ά]της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
4 τίμημαnoun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") φόρο\υ/noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σπορᾶςnoun.sg.fem.gen of σπορά ("sowing") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρτ̣[εύ]σ[ε]ω[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρδεύσεως: noun.sg.fem.gen of ἄρδευσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") δύοnumeral δύο ("two")
5 χρυσοχοϊκῷadjective.sg.masc.dat.pos of χρυσοχοικός ("of or for a goldsmith") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") καταβ[α]λεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τρίτηνadjective.sg.fem.acc.pos of τρίτος ("third") κ̣αταβ[ο]λ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
6 δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναμφιβόλωςadverb of ἀναμφίβολος ("unambiguous") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναντιρρήτωςadverb of ἀναντίρρητος (no translation available),punctuation (not present in the original) ὑπ̣[ο]κειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐπορίαςnoun.sg.fem.gen of εὐπορία ("affluence, wealth") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτο(υ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔ̣κ̣τ̣ι̣σ̣ινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πόδο̣[σι]ν̣noun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") πεποίημαίverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πιττάκ̣(ιον)noun.sg.neut.acc of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιηnumeral ιη (18) ιβnumeral ιβ (12) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 408079) Ἀπολλῶτοςgen, father's name, reference to Apollos (TM Per 408080)
8 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πετ[τάκιον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πιττάκιον: noun.sg.neut.nom of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣όκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρή[λιος]nom, person's name, reference to Victor (TM Per 408081) [Β]ί̣κ̣τ̣ωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 408081) Ἑρμείο\υ/gen, father's name, reference to Hermias (TM Per 408082),punctuation (not present in the original) ἀξ̣ιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔγρα̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμα̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 μὴadverb of μή ("not") εἰδώτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") ⳨NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
10 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πιλάτο\υ/gen, person's name, reference to Pilatus (TM Per 147006) νομ̣ι̣κ̣(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣γ̣[ρά]φ̣(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available)
p.cair.masp.1.67116_2
1 †NA of _ (no translation available) πιτ[τ]ά̣[κιον]noun.sg.neut.nom of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτ̣[ο]ρ̣ο̣[ς]gen, person's name, reference to Victor (TM Per 408079) Ἀ̣π̣ο̣λ̣[λῶ]τ̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Apollos (TM Per 131663) λ̣ι̣νο̣[ύ]φ̣(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of λινόυφος ("linen weaver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[ρ](υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρ(υσοχοϊκῷ)]adjective.sg.masc.dat.pos of χρυσοχοικός ("of or for a goldsmith")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)