TM 19052
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.masp.1.67121_1
1 [βασιλε]ίαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότο(υ)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Φλ(αυίου)] [Ἰουστ]ί̣ν̣ο̣(υ) το̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστο(υ) Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
3 ὀγδό[ο(υ)]adjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Θῶθ ὀκτωκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑβδόμη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰν]δ̣(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
4 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρ[ήλ]ιοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 408110) Ἰσάκοςnom, person's name, reference to Isak (TM Per 408110) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408118),punctuation (not present in the original) μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κύρα̣ς̣gen, mother's name, reference to Kyria (TM Per 408119),punctuation (not present in the original) ἰατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
5 Ἀφροδ̣(ίτης)reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Tekrompe (TM Per 408120) Τετρομπίᾳdat, person's name, reference to Tekrompe (TM Per 408120) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
6 [Ἰωά]νν[ο(υ)]gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408121) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ν]ῦ̣ν̣adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") γαμ̣ετῇnoun.sg.fem.dat of γαμετή ("wife")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐπειδήπερconjunction ἐπειδή ("since")
7 Ἰ̣σ̣άκ[ος]nom, person's name, reference to Isak (TM Per 408110) μὲνparticle μέν ("indeed") [σ]ὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") γάμ̣ουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρησταῖςadjective.pl.fem.dat.pos of χρηστός ("useful") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βί[ου]noun.sg.masc.gen of βίος ("life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [ἐλ]πί[σι]noun.pl.fem.dat of ἐλπίς ("hope")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [τέ]κ̣νω[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σπορᾷnoun.sg.fem.dat of σπορά ("sowing") [ἔλαβον]verb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of οἴομαι ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") βίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βίον: noun.sg.masc.acc of βίος ("life") μο̣(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [εἰρη]ν̣[ι]κ̣[ὸν]adjective.sg.masc.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]τελέσαιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") πονη̣[ρ]οῦadjective.sg.masc.gen.pos of πονηρός ("evil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[αί]μω̣ν[ο]ςnoun.sg.masc.gen of δαίμων ("genius, god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθονήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of φθονέω ("bear ill-will or malice, grudge, be envious")
10 [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ε̣τ̣έρῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεκεσίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνοικεσίῳ: noun.sg.neut.dat of συνοικέσιον ("marriage"),punctuation (not present in the original) ἀ̣[λλ]ήλων̣personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ε̣σευχθησεμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεζεύχθημεν: verb.1.pl.aor.ind.pass of ἀποζεύγνυμαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
11 [ἕ]κ̣[ασ]τ̣ο[ς]indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστηindefinite.sg.fem.nom of ἕκαστος ("each, every") ἡμῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεναφ̣θ̣ῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναφθῆναι: infinitive.pres.act of συναφθάω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέρῳ̣indefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάμῳ̣noun.sg.masc.dat of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἀνδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ονα̣στήρ̣ιω̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοναστήριον: adjective.sg.masc.acc.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀν[ε]λ̣θ̣εῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰςpreposition εἰς ("into") μονί̣ρυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονήρη: adjective.sg.masc.acc.pos of μονήρης ("solitary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β[ίον]noun.sg.masc.acc of βίος ("life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [ἑλ]έσθ̣[αι]infinitive.aor.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μηδεν[ὸς]indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κο̣λ̣ή̣[ο]ν̣τος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωλύοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of κωλύω ("hinder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]ελλάχθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξηλλάχθαι: infinitive.pf.mid of ἐξαλλάσσω ("change utterly or quite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτ[ε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἀ̣ν̣[ά]ξ̣[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνάξαι: infinitive.aor.act of ἐνάγω ("lead in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλ̣ο̣ι̣ς̣personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκευ[ῶν]noun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰ̣σ̣ε̣ν̣ε̣χθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [γάμον]noun.sg.masc.acc of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[ήτ]ε̣coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προικὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of προίξ ("bridal gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ή]τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ἕ̣δ̣νωνnoun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπ̣οτα̣χ̣θ̣έ̣[ν]τ(ων)participle.pl.aor.pass.neut.gen of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [....]NA of _ (no translation available) [μή]τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ἀναλω̣μάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") γάμο(υ)noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήτεcoordinator of μήτε ("and not")
17 ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δικασ]τ̣η̣ρ̣ιων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαστηρίῳ: noun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκ̣τ̣ὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικασ̣τη[ρί]ουnoun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") το(ῦ)τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλ̣[ή]λ̣υ̣θ̣[α]verb.1.sg.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τ[αύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ερίλυσινnoun.sg.fem.acc of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχ̣[ειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 π̣ρ[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἵο]υrelative.sg.neut.gen of οἷος ("such as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δήποτεadverb of δήποτε ("at some time") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") περίλυσιςnoun.sg.fem.nom of περίλυσις ("cancellation") κυρ̣ί̣αadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστ[αι]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βεβαία]adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περ(ιλύσει)noun.sg.fem.dat of περίλυσις ("cancellation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) δῆλονadjective.sg.neut.nom.pos of δῆλος ("clear") ὅτιconjunction ὅτι ("that") κυρίω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
21 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βεβαί]ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") γεγ̣ενημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣[ά]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ̣γ̣ράφο(υ)verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐγγράφω ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 σ̣υ̣ν̣α̣λ̣[λαγμά]τωνnoun.pl.neut.gen of συνάλλαγμα ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεγ̣εν[η]μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") π̣α̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σο(ῦ)]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγρ̣[άφ]ο̣υ̣verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 λόγ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγῳ: noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ[δν]ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕδνων?: noun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύναμι[ν]noun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") π[ᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ̣μ̣ολ[ό]γ̣η̣[σ]α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
24 Α̣[ὐ]ρή̣λ̣[ιος]gen, person's name, reference to Isak (TM Per 408110) Ἰσακίου* Ἰωανης*nom, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408118) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκέμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκείμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐθή[μ]εν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐθέμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτ̣[ην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ερ]ήλ[υ]σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περίλυσιν: noun.sg.fem.acc of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σστηχοῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάν[τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π̣[ρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 †NA of _ (no translation available) [Αὐρή]λιο[ς]nom, person's name, reference to Komasios (TM Per 408111) Κωμάσιοςnom, person's name, reference to Komasios (TM Per 408111) Φοιβάμμω[ν]οςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 408112) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") το̣ῦτ̣ο̣[ν?]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην?: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 το̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περ]ίλυσιν̣noun.sg.fem.acc of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣κούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ψ̣ει[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣β̣[ραα]μ\ίου/gen, father's name, reference to Abramos (TM Per 408114)
28 μαρ̣[τυ]ρ̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ρωκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⳨NA of _ (no translation available) Αὐ̣[ρ]ή̣λιοςinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 408115) Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 408115) Ἰσακίο[υ]gen, father's name, reference to Isak (TM Per 408116) μαρῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") το̣υ̣[το?]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτην?: demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν?: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") περίλυσι̣[ν?]noun.sg.fem.acc of περίλυσις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]κούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμέ[ν]ο̣(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⳨NA of _ (no translation available)
30 ⳨NA of _ (no translation available) ἐγ̣[ράφ(η)]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀνουφίουgen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 408117) σὺνpreposition σύν ("with") Θ(εῷ)Divine element: Θεός ταβελλ(ίωνος)noun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |̣ṭạc̣ḥỵg̣ṛạp̣ḥịc̣-̣ṃạṛḳṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.cair.masp.1.67121_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) ρ̣ἱ̣π̣ουδ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥεπούδιον: noun.sg.neut.nom of ῥεπούδιον (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν(όμενον)participle.sg.aor.mid.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰ̣σ̣άκο(υ)gen, person's name, reference to Isak (TM Per 408110) Ἰ̣ω̣άνν̣ο̣(υ)gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 408118) ἰ̣ατ̣ρ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἰατρός ("doctor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ε̣τ̣ρ̣ο̣μπ̣ί̣α̣[ν]acc, person's name, reference to Tekrompe (TM Per 408120),punctuation (not present in the original) γ̣α̣μ̣[ετὴν]noun.sg.fem.acc of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐ]τ̣ο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)