TM 19386
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.370
1 Τίτοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264198) Φλαύιοςnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264198) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264198) Πουπλίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264515)2 Αἰλίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264515) Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 264515) χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [ὁ]μολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσασθαί*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔσεσθαί: infinitive.fut.mid of εἰμί ("to be")
3 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κοινωνὸςnoun.sg.fem.nom of κοινωνός ("companion, colleague") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
4 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑπτακαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑπτακαιδέκατος ("seventeenth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδρι[α]νοῦ κ(αί)σαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξέλαβεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐκλαμβάνω ("undertake") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσί[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ὑ[πο]λόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Περὶreference to ὁ Περὶ Πόλιν Ἄνω (TM Geo 6501: U15 - Peri Polin Ano) π(όλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄνω)adverb of ἄνω ("upwards")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάτωadverb of κάτω ("downwards"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲ[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Ξ[έ]νωνοςreference to ὁ Ξένωνος κλῆρος (TM Geo 6074: U15 - Xenonos Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") περὶpreposition περί ("about") Τερτεμβεῦθινreference to Τερτεμβευθις (TM Geo 2925: U15 - Tertembythis) κ[άταν]ταadverb of κάταντα ("downhill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Σαραπιήουreference to Σαραπιῆον (TM Geo 3392: U15 - Sarapieon) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ἡμί[σ]ουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ??NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
9 ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἅςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γε̣particle γε ("at least")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣ίσ̣θωσαςverb.2.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτ̣[έ]ρ̣οιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") οὐχadverb of οὐ ("not") ἕξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") πρᾶγμ̣αnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") κοιν[ὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ?numeral ? (1/2) ??NA of _ (no translation available) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") [Τ]εμ̣σ̣ε̣ῦ̣reference to Τεμσευ (TM Geo 2926: U15 - Temseu Moron (?))
12 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Μ?]ικύλου (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίακονταnumeral τρίακοντα ("thirty") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ(ὶ)preposition ἐπί ("upon, on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙδnumeral ?δ (94) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ??NA of _ (no translation available)
13 [..]σουNA of _ (no translation available) ἐξ̣έ̣λαβεςverb.2.sg.aor.ind.act of ἐκλαμβάνω ("undertake")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημο̣σ̣ί̣[ο]υadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τελέ-infinitive.aor.act of τελέω (""execute; pay"")
14 σαιinfinitive.aor.act of τελέω (""execute; pay"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνελκουμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνελκομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐνέλκω ("to be charged, imposed upon") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐνελκουσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνελκυσθησομένου: participle.sg.fut.pass.masc.gen of ἐνέλκω (""to be charged, imposed upon"")
15 θησομέν̣ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνελκυσθησομένου: participle.sg.fut.pass.masc.gen of ἐνέλκω (""to be charged, imposed upon"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κ̣ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") [π]άσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δαπάναςnoun.pl.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {α}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάν-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
17 ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered") ποιησομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half").punctuation (not present in the original)
18 {(ἔτους)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ι}NA of _ (10)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κοινωνίαnoun.sg.fem.nom of κοινωνία ("partnership") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) αὐτ̣ο̣κράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 καίσαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant") Τ[ρ]αιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστο[ῦ] μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁδριανοῦ
20 ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 264200) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 317631) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter"),punctuation (not present in the original) μένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
22 ὀφείλωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264201) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
23 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass").punctuation (not present in the original) Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 264200) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 317631) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
24 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαστολὴνnoun.sg.fem.acc of διαστολή ("distribution") μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρά(μματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)