TM 19413
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.apoll.31_1
1 Παπείρεις Ἀπολλωνίῳ στρατηγ(ῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀπολλωνοπολείτουreference to Ἀπολλωνοπολείτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) (ἑπτα)κωμίαςnoun.sg.fem.gen of ἑπτακωμία ("seven-village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τιμιωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 γινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐπεστά-verb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω (""send to"")
5 ληνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπιστέλλω (""send to"") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") μόνοςadjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone")
6 καὶcoordinator of καί ("and") πλαιρειδῖνpersonal.pl.comm.dat of πλαιρειδ́ν (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") {(ἀρταβῶν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Δnumeral Δ (4000)
7 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") αἰτησαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of αἰτέω ("ask") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομὸ\ν/noun.sg.masc.acc of νομός ("law")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 Βησαρίωνος εἴπαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say").punctuation (not present in the original) ἐπεσταλ{η\ν/}-participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπιστέλλω (""send to"")
9 μένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπιστέλλω (""send to"") δὲcoordinator of δέ ("but") κατεσχέτ̣ηνverb.3.dual.aor.ind.act of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐπιτρόπο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστεconjunction ὥστε ("so that") εἱερατεύεινinfinitive.pres.act of εἱερατεύω (no translation available)
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειρεισμ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of χειρεισμός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυβερν̣[ητ(ῶν)]noun.pl.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") πο̣ι̣[ήσ]ῃ̣ςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φ[ί]λ̣τατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) σ̣[υ]ν-participle.sg.aor.mid.masc.nom of συλλαμβάνω (""collect"")
13 λαβόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of συλλαμβάνω (""collect"") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμούςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine"),punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣<ε>ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
14 οὐadverb of οὐ ("not") πάρειμιverb.1.sg.pres.ind.act of πάρειμι ("be present") π̣ρ̣ο̣[σ]κυνῆσαίinfinitive.aor.act of προσκυνέω ("make obeisance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
15 τιμιώτατο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ύ̣personal.sg.comm.nom of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣είτρε-verb.2.sg.pres.imp.act of ἐπειτρέπω ("no translation available")
16 πεverb.2.sg.pres.imp.act of ἐπειτρέπω ("no translation available") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δυναμέ̣ν̣ῳ̣participle.sg.pres.mid.masc.dat of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") δῶ-infinitive.aor.act of δίδωμι (""give"")
17 ναιinfinitive.aor.act of δίδωμι (""give"") ·punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἀγνοε̣ῖ̣ςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀγνοέω ("ignore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἄ̣λ̣λαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτὸadjective.pl.fem.nom.pos of ὀκτός (no translation available) μυ-noun.pl.fem.nom of μυριάς (""ten thousand"")
18 ριάδεςnoun.pl.fem.nom of μυριάς (""ten thousand"") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πλ[οί]ων̣noun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχ\ω/verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
19 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") σαρωθῆνα̣ίinfinitive.aor.pass of σαρόω ("sweep clean")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομόνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
20 γίνωσ<κε>verb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύρ̣ι̣ε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠὰν]noun.sg.fem.acc of ἠή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἱερα]-verb.3.sg.pres.subj.act of εἱερατεύω ("no translation available")
21 τεύῃverb.3.sg.pres.subj.act of εἱερατεύω ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χειρ[εισμοῦ]noun.sg.masc.gen of χειρεισμός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυβερνητ(ῶν)]noun.pl.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Ἁδριανοῦ Κ[αίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Ἐπε[ὶ]φ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
25 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θ[έλω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
p.giss.apoll.31_2
1 ἀπόδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλωνίωι στρατη̣(γῶ)ιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑπτακω̣μ̣ί̣α̣ς̣reference to Ἑπτακωμία (TM Geo 3425: U10b - Heptakomia).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)