TM 19442
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.48_1
1 Ποτάμωνnom, person's name, reference to Potamon (TM Per 361829) διέπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐγλογιστίανnoun.sg.fem.acc of ἐγλογιστία (no translation available) Ἀνταιπολ(ίτου)reference to Ἀνταιοπολίτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites)2 Ἀρτεμιδώρῳdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 361830) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Πολυκλεῖdat, person's name, reference to Polykles (TM Per 361831) βασιλ(ικῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
3 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνκέλευσινnoun.sg.fem.acc of ἐνκέλευσις (no translation available) Κλαυδίουgen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 161475) Ἰ̣ού̣[λιανοῦ]gen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 161475)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination") καὶcoordinator of καί ("and") διακρίσεωςnoun.sg.fem.gen of διάκρισις ("law-suit"),punctuation (not present in the original)
6 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνεδέχετοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἐνδέχομαι ("be possible") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πεμφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of πέμπω ("send") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book") [..]NA of _ (no translation available)
7 ἱκνουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἱκνέομαι ("come") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρόνουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time") προσενεχθείσαις̣participle.pl.aor.mid.fem.dat of προσένειμι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 προσθήκαιςnoun.pl.fem.dat of προσθήκη ("addition") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κυριακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κυριακός ("of the lord") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") γεparticle γε ("at least") ἠπείρουnoun.sg.fem.gen of ἤπειρος ("land above inundation level")
9 ἢcoordinator of ἤ ("or") νήσωνnoun.pl.fem.gen of νῆσος ("island"),punctuation (not present in the original) ἐγνώσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") <ὅτι>conjunction ὅτι ("that")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") χρόνουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time") δοθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.nom of δίδωμι ("give")
10 ἐπιθέματαnoun.pl.neut.acc of ἐπίθημα ("cover") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Μάρκου οὐχadverb of οὐ ("not") ἅπαξadverb of ἅπαξ ("once") παρεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of παραγράφω ("enter in the books")
11 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπεσχέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπέχω ("hold") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέων)noun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") ὁποσάκιςadverb of ὁποσάκις ("as many times as . . ") ἕκασταindefinite.pl.neut.nom of ἕκαστος ("each, every")
12 προσηνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προσφέρω ("bring to or upon"),punctuation (not present in the original) παρεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of παραγράφω ("enter in the books") ἑκάστουindefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μισθω̣σα[μένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑποσχέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόσχεσις ("undertaking") προσγραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of προσγράφω ("add in a list") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐνέχεσθαι ⟦ενεσχεσθαι⟧infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐπιθέμασιnoun.pl.neut.dat of ἐπίθεμα ("extra charge") προτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πάλινadverb of πάλιν ("back, again")
15 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μ̣ισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πληρωθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original)
16 ἐπεσχεθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισχεθῆναι: infinitive.aor.pass of ἐπέχω ("hold") δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἅπαξadverb of ἅπαξ ("once") ὁπότεconjunction ὁπότε ("when") προσηνέχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of προσφέρω ("bring to or upon") συνGAP of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available)
17 νεσθαιGAP of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παραγραφὴνnoun.sg.fem.acc of παραγραφή ("entry") ποιο[υ]μ̣έ̣ν̣ωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 βασιλ(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρα(μματέων)noun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [...]ονNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποχῇnoun.sg.fem.dat of ἐποχή ("delay, suspension (of payment)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") πλέ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὕστερονadverb of ὕστερον ("later") προσεν[ε]χθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") πραξίμ̣[οις]adjective.pl.neut.dat.pos of πράξιμος ("recoverable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἡγηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἡγέομαι ("lead, think"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔλαττονadverb of ἐλαχύς ("small, least (superlative)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μ[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πλεον̣α̣σ̣-infinitive.aor.pass of πλεονασματίζω (""bring a surplus into account"")
21 ματισθῆναιinfinitive.aor.pass of πλεονασματίζω (""bring a surplus into account"").punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτίαςnoun.sg.fem.gen of αἰτία ("responsibility, cause") πρόςpreposition πρός ("to, about") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
22 συνήχθηverb.3.sg.aor.ind.pass of συνάγω ("bring together") πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔδει ⟦[.]⟧verb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φόροις ⟦κυροις⟧noun.pl.masc.dat of φόρος ("tax, renrt")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πρ[ο]σ̣τελ̣[ού]-participle.pl.pres.mid.neut.nom of προστελέω (""pay besides"")
23 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of προστελέω (""pay besides"") καὶcoordinator of καί ("and") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἁ̣πλοῦ ⟦α̣παου⟧adjective.sg.neut.gen.pos of ἁπλόος ("single")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιθέμ[ατος] ⟦επιμεμ[ατος]⟧noun.sg.neut.gen of ἐπίθεμα ("extra charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
24 προσενεχθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of προσένειμι ("bring to or upon, apply to") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀνωτέρωadverb of ἀνώτερος ("upper") ἔτεσ̣ιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
25 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁρισμὸνnoun.sg.masc.acc of ὁρισμός ("marking out by boundaries, limitation") νῦνadverb of νῦν ("now") πεποίηται ⟦πεποιεται⟧verb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Διόγνητοςnom, person's name, reference to Diognetos (TM Per 361833)
26 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κράτιστοςadjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") μὲνparticle μέν ("indeed") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
27 ἐνpreposition ἐν ("in") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πρ̣οσ̣δ̣εισ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
28 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") παρεγραφη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραγραφῆναι: infinitive.aor.pass of παραγράφω ("enter in the books") ἀναγκαί̣[ω]ς̣adverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποτ̣άξα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 ἐπιστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to"),punctuation (not present in the original) φίλτατοιadjective.pl.masc.nom.sup of φίλος ("beloved, friend"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆτεverb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") καὶcoordinator of καί ("and") ἕκαστ̣ο[ς]indefinite.sg.masc.nom of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀναπληρώσε̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπληρώσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀναπληρόω ("fill up, pay in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μέντοιparticle μέντοι ("but") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.giss.48_2
00 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)