TM 19595
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.10_1
1 Οὔλπιοςnom, person's name, reference to Keleris (TM Per 264303) Κ[ελ]έριοςnom, person's name, reference to Keleris (TM Per 264303) Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001)2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τειμ[ιω]τατῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἀφορμὴnoun.sg.fem.nom of ἀφορμή ("starting-point, pretext") οἰκεί[α]adjective.sg.fem.nom.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αριόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρό-gen, reference to Proculus (TM Per 264305)
4 κλ[ου]gen, reference to Proculus (TM Per 264305) πρόςpreposition πρός ("to, about") [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σπεύδεινinfinitive.pres.act of σπεύδω ("set going").punctuation (not present in the original) ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet")
5 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) [ἄδ]ελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀσπάζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") καὶcoordinator of καί ("and") ἐν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντυγχάνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"")
6 τυνχάνω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντυγχάνω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω (""meet, petition"") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") ἐπιτρε-participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"")
7 πόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἐπιτρέπω (""command, allow"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιὸν: participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") καὶcoordinator of καί ("and") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
8 τ[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") γράμ-noun.sg.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"")
9 [μ]α̣τοςnoun.sg.neut.gen of γράμμα (""what is written, letter"") [---][.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]ηNA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.brem.10_2
ἐπισκευ[..]NA of _ (no translation available)12 σ̣ατ̣οῦ̣noun.sg.masc.gen of σατός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
14 σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original)
15 τειμιώτατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιώτατε: adjective.sg.masc.voc.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive").punctuation (not present in the original)
p.brem.10_3
16 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) στρα[τηγῶι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κελερίουgen, person's name, reference to Keleris (TM Per 264303) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 τ̣ι̣[..]δ̣η̣τ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)