TM 19651
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.brem.66
1 [...]τιNA of _ (no translation available) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)2 [εὔχομαί]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]άντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιαίνεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσ-noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"")
3 [κύνημά]noun.sg.neut.acc of προσκύνημα (""act of worship, prayer"") [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πε-preposition περί (""about"")
4 [ρὶ]preposition περί (""about"") [...........]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ο[ὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρήζῃςverb.2.sg.pres.subj.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) φάσινnoun.sg.fem.acc of φάσις ("assertion, utterance")
5 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμψον]verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send").punctuation (not present in the original) ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") Τοθητίω-acc, reference to Tothetion (TM Per 264581)
6 [να]acc, reference to Tothetion (TM Per 264581) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἔ[ρ]χωμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόςpreposition πρός ("to, about") σ[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρέαnoun.pl.neut.acc of κρέας ("flesh, meat")
7 [.............]κεNA of _ (no translation available) μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") Σουεροῦςnom, person's name, reference to Souerous (TM Per 264582) ἀναβῆναιinfinitive.aor.act of ἀναβαίνω ("go up") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
8 [.............]NA of _ (no translation available) γράψῃverb.3.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") Ἀλίνηnom, person's name, reference to Aline (TM Per 260002) ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐάσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐάω ("let")
9 [.............]NA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμ[έ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") τάχειnoun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀσπάσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly").punctuation (not present in the original)
10 [ἀσπάζεταί]verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]μειςNA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μεικρά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μικρά: adjective.sg.fem.nom.pos of μικρός ("small") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) Φαμενὼ(θ) κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)