TM 19730
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1713dupl
1 [χμγ?]GAP of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ⳨NA of _ (no translation available) β[α]σ̣ιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θει[οτ]άτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαυίο(υ)
3 Ἰουστίνου τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ἰ̣ωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐγο(ύστου) Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετάρτο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 Φαῶφι ὀγδόῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὄγδοος ("eighth") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδ(ικτί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντι(ν)ό(ου)reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
5 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρ[ο]τάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
6 †NA of _ (no translation available) ταύτ̣ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίθενταιverb.3.pl.pres.ind.mid of τίθημι ("set, put") καὶcoordinator of καί ("and") ποιοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
7 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀν̣τι̣σ̣ύ̣γ̣γ̣ρ̣α̣φονverb.3.pl.impf.ind.act of ἀντισυγγράφω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινὴ̣νadjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δισσῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δισσός ("twofold")
8 ὁμοτ̣ύ̣π̣ο̣υadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ρ̣αφείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποζυγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποζυγή ("deed of divorce") καὶcoordinator of καί ("and") διαίσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διέσεως: noun.sg.fem.gen of δίεσις ("sending through, discharge") τοῦτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦδε: demonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this")
9 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ̣[επο]υ̣δ̣ί̣ουnoun.sg.neut.gen of ῥεπούδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") μέρου̣ς̣noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 408532)
10 Θεόδω̣ρ̣οςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 408532) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Γεωργίουgen, father's name, reference to Georgios (TM Per 408533) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ν̣ό̣ν̣ν̣αςgen, mother's name, reference to Nonna (TM Per 408534) μ̣ί̣σθιοςadjective.sg.masc.nom.pos of μίσθιος ("salaried (labourer)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 μάγκιψ̣noun.sg.masc.nom of μάγκιψ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣ρ̣μ̣ώ̣μ̣ε̣νοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύ̣τ̣[ης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καλλ[ιπ]όλ(εως)noun.sg.fem.gen of καλλίπολις ("fair city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντινοέω(ν)reference to ἡ καλλίπολις Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original)
12 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δὲcoordinator of δέ ("but") θατέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Amaresia (TM Per 366513) [Ἀ]μαρεσίαnom, person's name, reference to Amaresia (TM Per 366513) θ[υγάτ]ηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Προοῦτοςgen, father's name, reference to Proous (TM Per 366514)
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πραγματευτ[ο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of πραγματευτής ("representative, tax official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Φ̣ανείαςgen, mother's name, reference to Fania (TM Per 366515) ὁρμ[ω]μένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣ό̣[λ]ε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλή[λο]ιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐφε[ξῆς]adverb of ἐφεξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λέξεωςnoun.sg.fem.gen of λέξις ("speech")
15 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") σ[υ]νήφθημε[ν]verb.1.pl.aor.ind.pass of συνάπτω ("join together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]λ̣λήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 β̣ί̣[ου]noun.sg.masc.gen of βίος ("life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κοι]νων̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρησταῖ[ς]adjective.pl.fem.dat.pos of χρηστός ("useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλπίσι]noun.pl.fem.dat of ἐλπίς ("hope")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣έ̣κνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γν̣η̣[σί]ω̣[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") σπορᾷnoun.sg.fem.dat of σπορά ("sowing") οἰόμενοίparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of οἴομαι ("think") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ̣λ̣λ̣[ή]λ̣ω̣[ν]personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκτ]ε̣λ̣έσαιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰρηνικ]ὸ̣νadjective.sg.neut.acc.pos of εἰρηνικός ("peaceful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 σεμνὸνadjective.sg.neut.acc.pos of σεμνός ("revered, majestic") συνοικέσιονnoun.sg.neut.acc of συνοικέσιον ("marriage") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅλονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἄμφο̣ινpersonal.dual.masc.gen of ἄμφων (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζωῆς]noun.sg.fem.gen of ζωή ("live")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
19 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὲ: coordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐναντίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") οὐκ’adverb of οὐ ("not") ἴσμενverb.1.pl.pf.ind.act of οἶδα ("know") πόθενadverb of πόθεν ("whence") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") προσ[δ]οκίανnoun.sg.fem.acc of προσδοκία ("looking for, expectation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") σκαιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σκαιός ("left, on the left hand") πονηροῦadjective.sg.masc.gen.pos of πονηρός ("evil") δαίμονοςnoun.sg.masc.gen of δαίμων ("genius, god") πεπ̣όνθαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πάσχω ("suffer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεμβρίσαντ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐπεμβρίζω ("bear heavily on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀ̣λ̣λήλωνpersonal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ωρι[σθῆναι]infinitive.aor.pass of χωρίζω ("separate, divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρ̣ὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 ῥε[πο]ύδιονnoun.sg.neut.acc of ῥεπούδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐληλ[ύθαμ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοίνυν]particle τοίνυν ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣μ̣[ο]λο[γ]ο[ῦ]ντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
23 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἕξ̣[ειν]infinitive.fut.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλλήλους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπεντε[ῦ]θ[εν]adverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") το(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοιπο̣(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 πε̣ρ̣[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἱ]ο̣υ̣δ̣ήποτεrelative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ[άγματος]noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγράφ]ο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγράφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten"),punctuation (not present in the original) ἀ[κρ]ί̣τουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄκριτος ("undistinguishable, confused")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") κεκριμμένο̣[υ]participle.sg.pf.mid.masc.gen of κρίπτω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 μ̣ή̣τεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") σ̣υνα̣[φείας]noun.sg.fem.gen of συνάφεια ("combination, connexion, union, junction")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕ̣[δ]ν̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of ἕδνον ("bridal gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣[ρ]ο̣[ι]κ[ῴ]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of προικῷος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
26 ἀναλωμάτ[ων]noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γάμου]noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴν]particle μήν ("verily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκευῶν]noun.pl.neut.gen of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνεισηνεγμένων]participle.pl.pf.mid.masc.gen of συνεισηνγ́ημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ἀλλή̣λ̣οις̣personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλων]personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλου]indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινὸς]indefinite.sg.neut.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πώποτε]adverb of πώποτε ("ever yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράγματος]noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σύνο̣[λον]adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀλλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραχωρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγὼ]personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεντεῦθεν]adverb of ἀπεντεῦθεν ("from now on, from then on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 Θεό̣δ̣ωρ[ος]nom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 408538) [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοινοῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένοις]participle.pl.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλων]personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῦρο]adverb of δεῦρο ("hither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνοις]noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γαστρὶ]noun.sg.fem.dat of γαστήρ ("paunch, belly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βρέφει]noun.sg.neut.dat of βρέφος ("babe in the womb, foetus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)