TM 19731
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1714_1
1 χμγGAP of _ (no translation available) (ἀμήν)interjection of ἀμήν ("verily, of a truth, so be it")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ΘεοῦDivine element: Θεός χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
3 ΘέοςDivine element: Θέος ἡγοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of ἡγέομαι ("lead, think")
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θ(εὸ)ςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμῶ(ν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐνpreposition ἐν ("in") πάντιnoun.sg.masc.dat of πάς ("all") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") (ἀμήν)interjection of ἀμήν ("verily, of a truth, so be it")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἰ(σοῦς)Divine element: Ἰσοῦς Χ(ριστὸς) Θ(εοῦ) Υ(ἱὸς) Σ(ωτήρ)Divine element: Ἰησοῦς Χριστός
7 Ἰη(σοῦ)ςDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Χ(ριστὸ)ςDivine element: Ἰησοῦς Χριστός Θ(έο)ς θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ(ἱὸ)ςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτ(ήρ)
8 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο̣(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (κεράτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ(υγῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 ⳨NA of _ (no translation available) βασιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό(του)noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαυίου
10 Ἰουστίνου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πέμπτο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Φαμενὼθ ὀκτωκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδικ(τί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντι(ν)ό(ου)reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
12 †NA of _ (no translation available) Φλαυΐῳ Θεοδώρῳ υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") περιβλέπτουadjective.sg.masc.gen.pos of περίβλεπτος ("famous (title)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
13 Μηνᾶ σκρινιαρίουnoun.sg.masc.gen of σκρινιάριος ("scrinarius, secretary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Θηβαΐδαreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") δουκικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of δουκικός ("ducianus") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
14 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λ̣α̣μ̣προτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξκέπτοριnoun.sg.masc.dat of ἐξκέπτωρ ("exceptor (official)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ὁρμωμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ὁρμάω ("set in motion")
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολιτῶνreference to ἡ Ἀνταιοπολιτῶν (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") γεουχοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ____NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
16 Α̣ὐ̣ρ̣η̣[λ]ί̣[ο]υ Πεκυσίου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Κολλούθου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβεστ̣ά̣τουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρεσβυτέρο(υ)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Παρθενόπης ν̣α̣ύ̣τ̣ο̣[υ]noun.sg.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣ρ̣μ̣ω̣μ̣έ̣[νου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [.]οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) εὑρεθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of εὑρίσκω ("find") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
19 τ̣[αύτης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αλλιπόλεωςnoun.sg.fem.gen of καλλίπολις ("fair city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντινοέωνreference to ἡ καλλίπολις Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπογραφέαnoun.sg.masc.acc of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
20 ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογράφονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") παρούσᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρούσῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πάρειμι ("be present")
21 μισθωτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease") ὁμολογίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμολογία ("contract, agreement") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") δηλουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of δηλέομαι ("hurt, do a mischief to") συμφώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement") τεcoordinator of τε ("both ... and")
22 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμολογήμ̣α̣[σ]ι̣ν̣noun.pl.neut.dat of ὁμολόγημα ("that which is agreed upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἷ]ς̣relative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution") ἁπάσαιςindefinite.pl.fem.dat of ἅπας ("all") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
23 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Πεκύσις ναύτηςnoun.sg.masc.nom of ναύτης ("sailor") διὰpreposition διά ("through, because of") τα[ύ]της̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἐγγρ̣ά̣φ[ου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣σ̣φαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of μισθωτικός ("(contract) of lease") ὁμολογίαςnoun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and")
25 αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") λ[α]μπρότητ[ο]ςnoun.sg.fem.gen of λαμπρότης ("splendour, (your) highness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
26 τετραετῆadjective.sg.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός εἰσϊούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
27 νεο̣μ̣η̣ν̣ία̣ςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆ̣[ς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[σ]ομένουparticiple.sg.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήνοςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Φα̣ρ̣οῦθι τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
28 τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
29 περαιώσ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of περαίωσις ("crossing over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τετραετοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of τετραετής ("four years old") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
30 καὶcoordinator of καί ("and") δια̣φ̣έ̣ρονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") σκαφίδιονnoun.sg.neut.acc of σκαφίδιον ("small skiff") ἀγωγῆςnoun.sg.fem.gen of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
31 πλέωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔλατ’τονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") σὺνpreposition σύν ("with") ἱστῷnoun.sg.masc.dat of ἱστός ("mast, beam") καὶcoordinator of καί ("and") κέρατιnoun.sg.neut.dat of κέρας (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρμένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of ἀραρίσκω ("join, fit together") καὶcoordinator of καί ("and") σχοινίοιςnoun.pl.neut.dat of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
32 διαφόροιςadjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγκύρᾳnoun.sg.fem.dat of ἄγκυρα ("anchor") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") μονοβόλῳnoun.sg.neut.dat of μονόβολον (no translation available) ἑνὶnumeral.sg.neut.dat of εἷς ("into") ἔνσκηνονadjective.sg.neut.nom.pos of ἔνσκηνος ("furnished with an awning") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
33 ψιαθίωνnoun.pl.neut.gen of ψιάθιον ("rush basket") χαλατρίω[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαλαδρίων: noun.pl.neut.gen of χαλάδριον ("mat or pallet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ̣ικοπήδ̣[αλον]noun.sg.masc.acc of φικοπήδαλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ε[σ]ανιδωμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of σανιδόω ("board over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
34 π̣[ρύμ]ν̣ηςnoun.sg.fem.gen of πρύμνα ("stern, poop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") πρῷρανnoun.sg.fem.acc of πρῷρα ("forepart of a ship, prow") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λοιπῇadjective.sg.fem.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") ἐνούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of ἔνειμι ("be in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὕλῃnoun.sg.fem.dat of ὕλη ("mud, brushwood") ἤτοιparticle ἤτοι ("or")
35 [ξ]ύλῳnoun.sg.neut.dat of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παν̣τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") διὰpreposition διά ("through, because of")
36 [...]ι̣[ας?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") οἴκησίνnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
37 φι̣[.]ασιανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ναυτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ναυτικός ("of or for a ship") ἐμπειρίαςnoun.sg.fem.gen of ἐμπειρία ("experience") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμπλεῖνinfinitive.pres.act of ἐμπλέω ("sail in") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
38 ἀκολού̣θωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑ̣μ̣ε̣[τ]έ̣[ρ]ᾳ̣adjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κελεύσειnoun.sg.fem.dat of κέλευσις ("command") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") βούλεσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούλησθε: verb.2.pl.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
39 ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") καὶcoordinator of καί ("and") γόμ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of γόμος ("ship's freight, beast's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") πραγμάτω(ν)noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]μ̣ιδὴνnoun.sg.fem.acc of κομιδή ("attendance, care")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") χρείαιςnoun.pl.fem.dat of χρεία ("need") ἐξυπηρετω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξυπηρετοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ἐξυπηρετέω ("assist to the utmost")
41 [ὑμῖν]personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πουργων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπουργοῦντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπουργέω ("render service or help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαταγνώστωςadverb of ἀκατάγνωστος ("not condemned")
42 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέῃ?]verb.3.sg.pres.subj.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπίεναιinfinitive.aor.pass of ἀπ́ερχομαι ("go away, leave") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀλλοδαπὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀλλοδαπός ("aliud") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need")
43 [..........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἀόκνωςadverb of ἄοκνος ("without hesitation") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
44 [---]ουςNA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὖρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
45 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ο̣κ̣[α]τ̣αστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίχαpreposition δίχα ("in two, without") Θεο(ῦ)Divine element: Θεός
46 [βίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱασδήποτ?]εadverb of οἱασδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ῥᾳδιουργίαςnoun.sg.fem.gen of ῥᾳδιουργία ("self-indulgence") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπενεγκεῖνinfinitive.aor.act of ἀποφέρω ("carry off or away") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
47 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμ]ε̣[τ]έ̣[ρων]adjective.pl.neut.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
48 [---]NA of _ (no translation available) [μ]εθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑγιοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγιής ("healthy") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίστεως̣noun.sg.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 [---]NA of _ (no translation available) [πρ]ά̣γμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμπιστευθησομέ(νοις)participle.pl.fut.pass.neut.dat of ἐμπιστεύω ("entrust")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 [---]NA of _ (no translation available) [παν]τ̣ο̣ίωςadverb of παντοίως ("of all sorts or kinds, manifold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπαξαπλῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only")
51 [---]τ̣ομενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναποδ̣ί̣κ̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναποδείκτως?: adverb of ἀναπόδεικτος (""not proved, undemonstrated"")
52 [τως]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναποδείκτως?: adverb of ἀναπόδεικτος (""not proved, undemonstrated"") [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
53 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.5.1714_2
00 [---][.]λωνNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)