TM 19742
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1728
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]σιλείαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θε̣[ιο]τάτο(υ)adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐσεβ[εσ]τάτου̣adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ[πό]τ̣[ου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [Φλ(αυίου)] [Μα]υρικίου Τιβ̣ε̣[ρ]ίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Α[ὐ]γούστου Αὐτοκράτ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") εὐεργ̣έ̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρίτουadjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third") Φαμενὼθ δωδεκά̣τ̣ῃ̣adjective.sg.fem.dat.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Συήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)).punctuation (not present in the original)
5 [Φλ(αύιος)]nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 181471) Ἰωά̣ν̣ν̣ηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 181471) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰακώβο(υ)gen, father's name, reference to Iakob (TM Per 131096) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταπίαςgen, mother's name, reference to Tapia (TM Per 131095) στρ(ατιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τείρωνnoun.sg.masc.nom of τείρων ("tiro, recruit") λεγι̣[ῶν]ο̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεγεῶνος: noun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [Συή]ν̣η̣[ς]reference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίᾳinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) Κακὼinv, person's name, reference to Kako (TM Per 131146) ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") μο(υ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμογνησίᾳnoun.sg.fem.dat of ὁμογνησία (no translation available) ἀδελφῇnoun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
7 [ὁρμ]ω[μέν]ῃ̣participle.sg.pres.mid.fem.dat of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συήνηςreference to ἡ ... Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) χ(αί)ρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) φιλονεικείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλονεικίας: noun.sg.fem.gen of φιλονικία (no translation available) γεναμένη̣ς̣participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [μετ]αξὺ̣preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῶ̣νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινpreposition χάριν ("thanks to") κοινωνιμαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνιμαῖος (no translation available) πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἔδοξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)") ἡμῖν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [....]σαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁρκομοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὁρκομόσιοι (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") εὐκτηρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐκτήριος ("oratory") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") [...]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [...]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") μηδέν̣α̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγ̣ο̣ν̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣ς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ὲ̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [ἔχ]ι̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κοιν]ονο̣μιαίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνιμαίων: adjective.pl.neut.gen.pos of κοινωνιμαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") παρὲξpreposition παρέξ ("except for") τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γρ̣α̣μ̣μ̣α̣τ̣είω̣ν̣noun.pl.neut.gen of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [...]ο̣ντωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣λ̣ο̣ί̣ουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]NA of _ (no translation available) ἱσταρίουnoun.sg.neut.gen of ἱστάριον (no translation available).punctuation (not present in the original) ζητήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ζητέω ("seek") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣γ̣γ̣ρ̣α̣φ̣ο̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἀσ]φ̣[άλ]ε̣ι̣ανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμολογῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀμνύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
15 [κατ]ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣ο̣ουσίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁμοούσιος ("of the same nature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΤριάδοςDivine element: Τριάς μὴadverb of μή ("not") ἐξεῖναίinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ο̣τ̣ε̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μήποτε: conjunction μήποτε ("never")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αι)ρ̣[ῷ]noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρό]ν̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣ά̣γ̣εινinfinitive.pres.act of ἐνάγω ("lead in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τὴ̣ν̣ ⟦της⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτην ⟦α̣υτης⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονομιαν̣ ⟦κληρονομιας⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομίας: noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [πραγ]μ̣ά̣τ̣ω̣ν̣noun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") δόξειενverb.3.sg.aor.opt.act of δοκέω ("seem (good)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνάγεινinfinitive.pres.act of ἐνάγω ("lead in") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") μὲνparticle μέν ("indeed")
18 [ὠφελη]σ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠφελήσειν: infinitive.fut.act of ὠφελέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρέξει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξειν: infinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") παραβάσεωςnoun.sg.fem.gen of παράβασις ("going aside, escape")
19 [χ]ρ̣υ̣σ̣οῦ̣noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[ομ]ίσματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρεία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρία: numeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") Συήνηςreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) ἔργῳnoun.sg.neut.dat of ἔργον ("work") καὶcoordinator of καί ("and") δυνά̣μειnoun.sg.fem.dat of δύναμις ("power")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [ἀπ]αιτούμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.nom of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀ̣σ̣φ̣[άλ]ειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [ἐθ]έ̣μ̣ηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαία̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὑ̣πο-noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"")
22 [γρ]αφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθε̣ὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [ὡ]μ̣ολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Φλ(αύιος)nom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 181471) Ἰωάννηςnom, person's name, reference to Ioannes (TM Per 181471) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰακώβουgen, father's name, reference to Iakob (TM Per 131096) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προ̣γ̣ε-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
24 [γρ]α̣μ̣μέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμεριμνείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμεριμνίαν: noun.sg.fem.acc of ἀμεριμνία ("freedom from care") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχ̣[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
25 [πά]ν̣τ̣αindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Θεόφιλο[ς]nom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 408573) Π̣α̣ε̣ί[ον]ο̣ςgen, father's name, reference to Paion (TM Per 408585)
26 [ἐλά(χιστος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ιάκο(νος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμα̣(τα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δό̣το̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
27 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φῖβ̣inv, person's name, reference to Phibis (TM Per 408586) υ̣ἱ̣ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φαύ̣σ̣τ̣σ̣αν̣inv, father's name, reference to Phaustsan (TM Per 408587) ανακν̣ωτιν[.]αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμ̣ο̣σ̣ίῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσίῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣αρτηρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
29 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μάρκο(υ)gen, person's name, reference to Marcus (TM Per 181460) Ἄπαgen, person's name, reference to Marcus (TM Per 181460) Δίουgen, father's name, reference to Apadios (TM Per 131091) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)