TM 19778
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.5.1872
1 χμγGAP of _ (no translation available)2 ⳨NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαυίου Βασιλείου τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of ἔνδοξος ("famous")
3 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδό[μ]ηadjective.sg.fem.nom.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ ηnumeral η (8) δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 140134) Γεωργίῳdat, person's name, reference to Georgios (TM Per 140134) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Σιλβανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 140135) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 Ἑρμουπολιτῶνreference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουnom, person's name, reference to Pkylis (TM Per 408807) Πκύλιςnom, person's name, reference to Pkylis (TM Per 408807) Κοπρεοῦτοςgen, father's name, reference to Kopreus (TM Per 408808)
6 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἄνναςgen, mother's name, reference to Anna (TM Per 408809) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ναγώγεωςreference to Ναγωγις (TM Geo 2954: U15 - Nagogis (Nawai)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμου-reference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
7 πολίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") [ἑ]κουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
8 με̣μισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐ̣φ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὃ]ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
9 λο̣γ̣ι̣ζόμεν̣[ον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμε̣[ρ]ονadverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
10 [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥτις]relative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]στὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ ὀγδ[οη]ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόη: adjective.sg.fem.nom.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
11 ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπαρχ[ο]υ̣σα̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχοντά: participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") οἰκήδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίδια: noun.pl.neut.acc of οἰκίδιον ("small house, appartment") μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great"),punctuation (not present in the original)
12 ἓ̣ν̣numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ςNA of _ (no translation available) ἀ̣θ̣α̣ν̣ά̣τουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀθάνατος ("immortal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ξίω̣ν̣verb.3.pl.impf.ind.act of ἀξιάω ("counterbalancing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
13 χρυσ̣(οῦ?)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ερ(άτια)]noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεκάπ]εντεnumeral δεκάπέντε ("fifteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐσθμ̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὔσταθμα: adjective.pl.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 [μεταξὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀλλήλων]personal.pl.neut.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμπεφων]η̣μ̣έ̣νης̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συναρεσά[σης]participle.sg.aor.act.fem.gen of συναρέσκω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [.................]NA of _ (no translation available) [κατʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]ι̣αυ̣τὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese")
16 [......................]τατηNA of _ (no translation available) μεγάλαadjective.pl.neut.acc.pos of μέγας ("big, great") τυρ[...]NA of _ (no translation available)
17 [.]NA of _ (no translation available) α̣ὖ̣τ̣ε̣adverb of αὖτε ("again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣νοι̣κ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυρο̣[ὶ]noun.pl.masc.nom of τυρός ("cheese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)