TM 19924
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.4.1499_1
1 ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ(εο)ῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐλεήμωνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλεήμονος: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεήμων ("merciful")
3 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
4 οὐκadverb of οὐ ("not") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
5 εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") θ(εὸ)ςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μόνοςadjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone")
1/5 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμ(ενὼ)θ ιθnumeral ιθ (19) ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") †NA of _ (no translation available)
8 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.lond.4.1499_2
4 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)18 γνῶ(σις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγγυητ(ική)adjective.sg.fem.nom.pos of ἐγγυητικός ("connected with suretyship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 Πατερμουθ(ίου)gen, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 409753) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 409754) μείζο(νος)adjective.sg.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικ(ί)ο(υ)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βουνῶ(ν)reference to ἐποίκιον Βουνῶν (TM Geo 3874: U10a - Bounon Epoikion (Subra Bunan)) Κολλούθο\υ/gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 409755) Οὐαλεντίο\υ/gen, father's name, reference to Valentius (TM Per 409756) μείζ(ονος)adjective.sg.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐποικ(ί)ο(υ)]noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σακοορε]reference to ἐποίκιον Σακοορε (TM Geo 7038: U10a - Sakoore Epoikion)
20 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 97829) σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ[(εῷ)]Divine element: Θεός [συμβολαιογρ(άφου)]noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.lond.4.1499_3
21 †NA of _ (no translation available) ἐγγυητικὴadjective.sg.fem.nom.pos of ἐγγυητικός ("connected with suretyship") ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεν(αμένη)participle.sg.aor.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (παρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατερμουθ(ίου)gen, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 409753) Μηνᾶgen, father's name, reference to Menas (TM Per 409754) μείζο(νος)adjective.sg.neut.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βουνῶ(ν)reference to Βουνῶν (TM Geo 3874: U10a - Bounon Epoikion (Subra Bunan)) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλούθ(ου)gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 409758) μείζο(νος)adjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σακ[οορε]reference to Σακοορε (TM Geo 7038: U10a - Sakoore Epoikion)
22 χάρ(ιν)preposition χάριν ("thanks to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκπ(έμψεως)noun.sg.fem.gen of ἔκπεμψις ("sending out or forth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ναυτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") λόγῳ̣noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ναυτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ναύτης ("sailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καρ(άβων)noun.pl.masc.gen of κάραβος ("horned or cerambycid beetle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κού(ρσου)noun.sg.masc.gen of κοῦρσος ("cursus (postal office)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰγ(ύ)π(του)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") π[---]NA of _ (no translation available) κού(ρσου)noun.sg.masc.gen of κοῦρσος ("cursus (postal office)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰ(ν)δ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) γρ(αφεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμ(ενὼ)θ [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ(ν)δ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑβδόμης]adjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)