TM 19985
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.332
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") Αὐτοκράτορος2 Κ(αί)σαρος Μάρκου Αὐρηλίου
3 Ἀντωνίνου
4 Σεβαστοῦ κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος
5 Κ(αί)σαρος Λουκίου Αὐρηλίου
6 Οὐήρου Σεβαστοῦ Θὼθ ιγnumeral ιγ (13) διὰpreposition διά ("through, because of")
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 130800) τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμείωνreference to Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon)
8 Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 125052) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos alias Demetrios (TM Per 125058) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δη-
9 μητρίου Σωσικόσμιοςreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Ἀλθαιεὺςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσενοῦφιςnom, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 136219)
11 Τεσενούφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 136220) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεσε-nom, reference to Tesenouphis (TM Per 136219)
12 νοῦφιςnom, reference to Tesenouphis (TM Per 136219) ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") Τεσενού-gen, reference to Tesenouphis (TM Per 136219)
13 φεωςgen, reference to Tesenouphis (TM Per 136219) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πανεφρῆμιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 136221) Στο-gen, reference to Stotoetis (TM Per 136222)
14 τοήτιοςgen, reference to Stotoetis (TM Per 136222) καὶcoordinator of καί ("and") Παβοῦςgen, person's name, reference to Pabis (TM Per 136214) Σαταβοῦ-gen, reference to Satabous (TM Per 136215)
15 τοςgen, reference to Satabous (TM Per 136215) Κλαυδιανῷdat, person's name, reference to Claudianus alias Serenus (TM Per 136216) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σε-
16 ρήνῳ υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 136217) κε-participle.sg.pf.act.masc.gen of κοσμητεύω (""hold office of kosmetes"")
17 κοσμητ(ευκότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of κοσμητεύω (""hold office of kosmetes"") ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγρ(αμμένων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
19 ὤφειλανverb.3.pl.aor.ind.act of ὀφέλλω ("increase; sweep") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαγρ(αφῆς)noun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδέ-verb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
21 δωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἀθέτη-noun.sg.fem.acc of ἀθέτησις (""cancellation"")
22 σινnoun.sg.fem.acc of ἀθέτησις (""cancellation"") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκύρωσινnoun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
23 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
24 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρκδnumeral Αρκδ (1124)
25 καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
26 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνεστ(ώσης)participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
27 Σερῆνοςnom, person's name, reference to Claudianus alias Serenus (TM Per 136216) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλαυδιανὸςnom, person's name, reference to Claudianus alias Serenus (TM Per 136216)
28 ἀπέχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)