TM 20027
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.3.199
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκρα]τόρων Κεσάρων* Λουκίου Σεπτιμίου
2 [Σεουήρου] [Εὐσ]ε̣βοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ
3 [Παρθικοῦ] [μεγ]ίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
4 [Εὐσεβοῦς] [Σεβ]αστῶν,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 264844) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 264844)
5 [...........]ςNA of _ (no translation available) ἑνδεκάτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") εἰκονίσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἰκονίζω ("copy") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
6 [ὑποτεταγμέ]νουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 264844) Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 264844) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
7 [ἐπιστρατήγῳ]noun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαθέντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of διατίθημι ("arrange, dispose of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.masc.acc.pos of τρίτος ("third") ἑβδεμηκοστὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδομηκοστὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἑβδομηκοστός ("seventieth")
8 [ἀγῶνα]noun.sg.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΜεγάλωνDivine element: Μέγαλος Ἀντινόεια ἈντινοείωνDivine element: Μέγαλος Ἀντινόεια ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
9 [λαμπρότ(ατου)]adjective.sg.masc.gen.pos of λαμπρότατος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἡ]γεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεκίου Λέτουgen, person's name, reference to Laetus (TM Per 257741).punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") θείαςadjective.pl.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
10 [διατάξεις]noun.pl.fem.acc of διάταξις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἰκιστοῦnoun.sg.masc.gen of οἰκιστής ("colonizer, founder of a city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδρια-
11 [νοῦ] [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσκρι?]θέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of εἰσκρίνω ("enrol, admit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πε͂δες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παῖδες: noun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λουκίου
12 [Σεπτιμίου] [Σεο]υήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ
13 [Ἀδιαβηνικοῦ] [Π]αρθικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου
14 [Ἀντωνίνου] [Εὐ]σεβοῦς Σεβαστῶν εἰσκριθέντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσκριθέντες?: participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰσκρίνω ("enrol, admit") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
15 [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταυρε]ῶνος Τῦβι κδnumeral κδ (24) κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Θαργηλιῶνος
16 [Μεχεὶρ] [[..]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους?)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀρίουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 264850) νομάρχουnoun.sg.masc.gen of νόμαρχος ("nomarch (official)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνάρχωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office")
17 [......][αἱρεθέ?]ντωνNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κρατίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of κρατύς ("strong") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council")
18 [........]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρυτανευούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)") φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
19 [........]NA of _ (no translation available) [βο]υ̣λευτῶνnoun.pl.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 264851) Κορνηλίουgen, father's name, reference to Cornelius (TM Per 317892) κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Ἀριανοῦgen, person's name, reference to Arrianus (TM Per 264852)
20 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π?]άλα Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 317889) κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 264846) Σεραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 317890)
21 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσ]χυρίωνοςgen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 264847) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Διονυσαντινόουgen, person's name, reference to Dionysantinoos (TM Per 264848) {του}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
22 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.gen of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρυτανι[κ]οῦadjective.sg.masc.gen.pos of πρυτανικός ("of or for a")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
23 [κρατίστης]adjective.sg.fem.gen.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]υλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)