TM 20067
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.842_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
bgu.3.842_2
[Διογένει]dat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) [Ἑρμ]αίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κ[ο]σμητ(εύσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρ[μοῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγάλης]adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίνῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925) Ἡρω[δι]α[νοῦ]gen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) [ἀγο]-participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω (""be agornomos"")
3 [ρανομήσαντ]ιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω (""be agornomos"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδοθ(εῖσιν)participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνελέσθ]αιinfinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") δραπ[έζης]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπέζης: noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γέν]οςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣τ̣ρ̣ο̣ῦσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") παρασ̣[χεῖν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [ἐξωδιάσαι]infinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") πα[....]NA of _ (no translation available)
7 [.........]NA of _ (no translation available) [καὶ][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λυποῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιποῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") πρεσβυτέροι[ς]adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
8 [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [Πομ]π̣ω̣ν̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [Φαυστινιανοῦ]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἡγεμόν[ος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμερισ]μοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πραγματικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
12 ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") [ταύτη]νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξεδόμεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμ[ε]-GAP of _ ("no translation available")
13 τρηκαμενGAP of _ ("no translation available") [Κοκ]κηΐῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) [Μαρτιαλίῳ]dat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) [ἱππεῖ]noun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
14 Αὐτοκρ[άτορος] Καίσ[αρος] [Μάρκου] [Αὐρ]ηλί[ου]
15 Κομμ[όδου] [Ἀ]ντω[νίνου] [Εὐσεβοῦς] [Εὐτυχοῦ]ς
16 Σεβαστοῦ Ἀρ[μ]ενιακοῦ Μη[δικοῦ] [Παρ]θικοῦ
17 Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ Μ[εγίσ]του Βραινικοῦ*
18 Θὼτ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]γεγρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἀπεσχήκα-verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
19 μενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἀχειλλεὺς*nom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 264937) Ἀμμ(ωνίου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 317933) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
20 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μὴadverb of μή ("not") [εἰ]δότ[ων]participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 βρ[---]NA of _ (no translation available)
bgu.3.842_3
1 [Διογέν]ειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κοσ[μ]ητεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
2 [Ἑρμεί]νῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925) Ἡρωδιανοῦgen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) ἀ[γο]ρα(νο)μήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [Ἑρμο]ῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") ἀ̣ν̣α̣δ̣οθ̣(εῖσιν)participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νερέσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελέσθαι: infinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δη[μ]οσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τραπέζης]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") μετροῦσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)") [παρασχεῖν]infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [ἐξωδιά]σαιinfinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π[.........]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [..............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπεσχ]ήκαμ[εν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀκολούθ[ως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφεῖσιν]noun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πομπωνίουgen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059)
9 Φαυστινιαν[οῦ]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπ]ροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
10 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενομ[ένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμερισ]μοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
11 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομο[ῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πραγμ]α[τ]ικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
12 ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ταύτη[ν]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξεδόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
13 καὶcoordinator of καί ("and") μεμετρήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)") [Κο]κκηίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) Μαρτιαλίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934)
14 ἱππῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεῖ: noun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
15 Μάρκου Αὐρηλίου Κ[ομμ]όδου Ἀντωνίνου
16 Εὐσεβοῦς Εὐτυ[χ]οῦ[ς] Σ[ε]βαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
17 Μηδικοῦ Παρθ[ικοῦ] [Σα]ρματικοῦ
18 Γερμανικοῦ Μεγί[σ]του Βρενταννικοῦ*
19 Θὼτ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγρα(μμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἀπεσχή-verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"")
20 καμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω (""receive"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Πολυνείκ(ης)nom, person's name, reference to Polyneikes (TM Per 264924) Παμούνιοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 317923)
21 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἰδότων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") ⸺NA of _ (no translation available)
22 γράμ[μ]αταnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Μεσ̣ινευ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.3.842_4
1 Διογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) Ἑ[ρμ]αίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κοσμητεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")2 καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίνῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925) [Ἡρ]ωδιανοῦgen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) ἀγορανομήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
3 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγ[άλ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναδοθ(εῖσιν)participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδίδωμι ("send up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνερέ[σθαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνελέσθαι: infinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσί]α[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ρ]απέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [γένος]noun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετροῦσι]νparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
6 ἐξωδιά[σαι]infinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ε̣υ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [........................]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available)
9 [...]σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ημ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [.....]NA of _ (no translation available) [ἀπεσχή]καμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") το[ῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρα]-noun.pl.neut.dat of γράφος ("no translation available")
11 φεῖσ[ιν]noun.pl.neut.dat of γράφος ("no translation available") [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πο]μπωνίουgen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) Φαυστινια[νοῦ]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059)
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λ[αμπροτάτ]ουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γε-participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
13 νομέν[ου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [ἐ]πιμερισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") [πρα]γματικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
15 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") [ἐ]ξεδόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐξεσθίω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μεμετρή-verb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
16 καμενverb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") Κοκκηΐῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) Μαρτιαλίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) ἱππῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱππεῖ: noun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman").punctuation (not present in the original)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Μάρκου
18 Αὐρ[η]λίου Κομμόδου Ἀντωνίνου
19 Εὐσ[εβοῦ]ς Ε[ὐ]τυχοῦς Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
20 Μηδικο[ῦ] Παρθικοῦ Σαρματικοῦ
21 Γερμανι[κ]οῦ Μεγίστου Βρενταννικοῦ*
22 Θὼτ [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") πρεσβύτ(εροι)adjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ἀπεσχήκ[αμ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Πολυνείκ(ης)nom, person's name, reference to Polyneikes (TM Per 264924)
24 Παμούνιο[ς]gen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 317923) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not")
25 ἰδότων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότων: participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
26 [Ἀνο]υβίωνοςreference to Ἀνουβίωνος Νέα (TM Geo 3419: U15 - Anoubionos Nea) Ν̣έ̣αreference to Ἀνουβίωνος Νέα (TM Geo 3419: U15 - Anoubionos Nea) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
bgu.3.842_5
1 Διογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κο[σ]μητεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
2 Ἑρμίνου*dat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925) Ἡ[ρ]ωδιανοῦgen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) ἀγορανομήσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
3 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π[ό]λ[εω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μεγάλ(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναδοθεντ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδοθεῖσι: participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδίδωμι ("send up")
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνε[λέ]σθαιinfinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημ[ο]σίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 καὶcoordinator of καί ("and") το[ῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [γ]ένο[ς]noun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετροῦσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
6 ἐξωδι[άσ]αιinfinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀν[ου]βίωνιdat, person's name, reference to Anoubion (TM Per 264927) Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 317926)
7 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]υNA of _ (no translation available) πρεσ[βυτέροις]adjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμ]η̣ς̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [................]NA of _ (no translation available)
9 [............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [..]ντωνNA of _ (no translation available) (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ἀπεσχ[ήκαμεν]verb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἀκ]ολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γραφεῖσιnoun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πο[μπω]νίουgen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059)
12 Φαυστι(νι)ανοῦgen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") [ἡ]γεμόν(ος)noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιμερισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
14 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") πραγματικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
15 ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐξεδόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of ἐξεσθίω (no translation available) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") με-verb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
16 μετρήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") Κοκκηΐῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) Μαρτιαλίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934)
17 ἱππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτοκράτορο[ς] Καίσαρος
18 Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου
19 Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ
20 Μηδικοῦ Παρθικοῦ Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ
21 Μεγίστου Βρεταννικοῦ Θὼτ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγε(γραμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ἀπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (πρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Λούκιοςnom, person's name, reference to Lucius (TM Per 264928) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 317927) ἔγ[ρ(αψα)]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φαμ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of φημί ("to declare")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδ(έναι)infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 ε̣νGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣υGAP of _ ("thou")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30)
bgu.3.842_6
1 [Δι]ογένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) Ἑρμαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κ[ο]σμητεύ[σ]αντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμείνῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925)
2 [Ἡρ]ωδ[ι]α[ν]οῦgen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) ἀγορα[νομ]ήσα[ντ]ιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμ[οῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 μεγά[λ]ηςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναδοθέ[ντ]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδοθεῖσιν: participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νελ[έ]σθαιinfinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 δημ[οσ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τραπέζη[ς]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένοςnoun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind") [μ]ε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετροῦσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
5 τρουσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετροῦσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω (""measure, pay (grain)"") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") ἐξ[ω]διάσαιinfinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φῖβ̣[ι]dat, person's name, reference to Phibis (TM Per 264929) Πετβ̣ῖτο̣ςnom, father's name, reference to Petbitos (TM Per 317928)
6 καὶcoordinator of καί ("and") Σ̣εν̣ᾶτιdat, person's name, reference to Senas (TM Per 264931) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 317929),punctuation (not present in the original) πρεσβυτέρ[ο]ιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 Κερκεν̣ούφ̣εωςreference to Κερκενουφις (TM Geo 1055: U15 - Kerkenouphis) [κ]α[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ο]ῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοι[ποῖς]adjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι[ελ]ηλυθότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [Πομπωνίου]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [Φαυστινιανοῦ]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [ἡγεμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπι[μερισμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραγματικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official"),punctuation (not present in the original) τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") [ατύτ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of ατῦτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξεδόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") με-verb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
12 μετρήκαμ[εν]verb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") Κοκκηΐῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) Μαρτιαλίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) ἱππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman").punctuation (not present in the original)
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτ[ο]κράτορος Καίσαρος Μάρκου
14 Αὐρηλίου Κ[ο]μμόδου Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς
15 Εὐτυχοῦς Σ[ε]βαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ
16 Παρθικοῦ Σαρμ[α]τικοῦ Γερμανικοῦ Μεγίστου
17 Βρεταννικοῦ Θὼτ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
18 ἐσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264933) Καμίωνοςgen, father's name, reference to Kamion (TM Per 317930)
19 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότ(ων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
20 Κερκενούφεωςreference to Κερκενουφις (TM Geo 1055: U15 - Kerkenouphis) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2)
bgu.3.842_7
1 Διογέν[ει]dat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 264922) Ἑ[ρ]μαίουgen, father's name, reference to Hermaios (TM Per 317922) κοσ[μ]ητεύσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρ[μίν]ῳdat, person's name, reference to Herminos (TM Per 264925)
2 Ἡρωδι[αν]οῦgen, father's name, reference to Herodianus (TM Per 317924) ἀγ[ο]ρανο[μ]ήσαντ[ι]participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀγορανομέω ("be agornomos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑ]ρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις ἡ Μεγάλη (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π[όλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 με[γ]άληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]αδοθ[εν]των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναδοεῖσι: participle.pl.aor.pass.masc.dat of ἀναδοίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνελέσθ[α]ιinfinitive.aor.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημ[οσ]ίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ρα]πέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γέν[ος]noun.sg.neut.acc of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [με]τρ[ο]ῦ[σι]νparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρ[α]σχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξωδιάσ[αι]infinitive.aor.act of ἐξωδιάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 264935) Φε̣ί-gen, reference to Phibis (TM Per 317931)
6 [βιο]ςgen, reference to Phibis (TM Per 317931) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ[ίω]νιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264936) Φιβίωνοςgen, father's name, reference to Phibion (TM Per 317932) πρεσβυτέροιςadjective.pl.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
7 [κώ]μ[η]ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μογκ[αν]εὶreference to Μογκανει (TM Geo 5781: U15 - Monkanei) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῖ]ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λοιπ(οῖς)adjective.pl.masc.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ιε]ληλυ-participle.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι (""go through"")
8 [θότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of διέρχομαι (""go through"") [---]NA of _ (no translation available)
9 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
10 [Πομπωνίου]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [Φαυστινιανοῦ]gen, person's name, reference to Faustianus (TM Per 132059) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἡγεμόνος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιμερισμοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὑ̣π̣ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ν[ομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πραγματικῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐξεδ[όμεθ]αverb.1.pl.pres.ind.mid of ἐξέδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") με-verb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
14 μετρήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of μετρέω (""measure, pay (grain)"") Κοκκηΐῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) Μ[α]ρτιαλίῳdat, person's name, reference to Martialis (TM Per 264934) ἱππεῖnoun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman").punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτοκράτορ[ο]ς Καίσαρος Μάρκου
16 Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου Ε[ὐσ]εβοῦς
17 Εὐτυχοῦς Σ[ε]βαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ
18 Παρθικοῦ Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ
19 Μεγίστου Βρεταννικοῦ Θὼτ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) [ο]ἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγε-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
20 γραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἐσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειτα[ι]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Σαραπίω[ν]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 264933)
21 Καμίωνοςgen, father's name, reference to Kamion (TM Per 317930) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰ[δό]τ(ων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
22 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original)
23 Μωνκανεὶreference to Μωνκανει (TM Geo 5781: U15 - Monkanei) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)