TM 20078
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.922
1 βnumeral β (2) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ
2 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν Παχὼν κθnumeral κθ (29) ⸺NA of _ (no translation available)
3 [..]αμωνοςNA of _ (no translation available) ἀργυρικ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣ε̣ν̣η̣(μάτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διελθόντ(ος)participle.sg.aor.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦β⟧NA of _ (2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [Σα]ραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 119441) Ἑρμίνουgen, father's name, reference to Herminos (TM Per 119442) κα̣ι̣νοπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Α̣ὐ̣(ρήλιος)nom, person's name, reference to Paris (TM Per 119446) Πάρ̣ι̣ςnom, person's name, reference to Paris (TM Per 119446) σ̣ε̣σ̣η̣(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
5 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμῖνοςnom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) Ἑρμίνουgen, father's name, reference to Herminos (TM Per 119448) Αὐρ(ηλίοις)dat, person's name, reference to Periodos (TM Per 119449) Περιόδῳdat, person's name, reference to Periodos (TM Per 119449)
6 Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 119443) καὶcoordinator of καί ("and") Βησαρίωνιdat, person's name, reference to Besarion (TM Per 119444) Σιλβανοῦgen, father's name, reference to Silvanus (TM Per 119445) γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
7 μεμέτ̣[ρ]η̣μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κρ]ιθικὸ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of κριθικός ("consisting in barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ(εῖτε)verb.2.pl.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣γ̣[α]θ̣ο̣κλόυς*reference to ὁ Ἀγαθοκλοῦς κλῆρος (TM Geo 56: U15 - Agathokleous Kleros (?)) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
9 γ̣[ενή(ματος)]noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶτο]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμ[ιαν]οῦ
10 Σεβ[αστῶν] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]η̣μ̣ο̣σ̣ί̣ω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντω̣ν̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
11 τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεοῦχον]noun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") αnumeral α ("to be moistened") |s-etous|NA of _ (no translation available) Μεσορὴ λnumeral λ (30) ⸺NA of _ (no translation available)
12 Αὐρ[(ήλιος)]nom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) [Εὐδαίμων]nom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμῖνοςnom, person's name, reference to Eudaimon alias Herminos (TM Per 119447) ἐση(μειωσάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)