TM 20087
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.940
1 Αὐρήλιο[ς]nom, person's name, reference to Aphous (TM Per 264962) [Ἀφοῦς]nom, person's name, reference to Aphous (TM Per 264962) [---]NA of _ (no translation available)2 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἡρακλ[έους]reference to Ἡρακλέους πόλις (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available)
4 θυ[............]NA of _ (no translation available) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μεμίσ[θωμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ̣π̣α̣ρ̣χ̣ό̣ν̣τ̣ω̣ν̣]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") [---]NA of _ (no translation available)
7 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφ[όδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 Σακκο[φόρῳ]reference to Σακκοφόρων λαύρα (TM Geo 7034: U20 - Sakkophoron Laura) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νGAP of _ (no translation available) λαύραnoun.sg.fem.nom of λαύρα ("alley, city quarter") [.]NA of _ (no translation available)
9 ο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίας?: noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") νεωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεωγμένης?: participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀνέωγμαι (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶ [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
10 καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") φρέατοςnoun.sg.neut.gen of φρέαρ ("artificial well") καὶcoordinator of καί ("and") χρη[στ]ηρί[ων]noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") [...]NA of _ (no translation available) τό-noun.sg.masc.acc of τόπος (""place"")
12 πονnoun.sg.masc.acc of τόπος (""place"") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") νεωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεωγμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀνέωγμαι (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χρηστ[ηρίων]noun.pl.neut.gen of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ[..]NA of _ (no translation available)
15 ἐνιαυτωGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁθὺρ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
17 παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
18 ονGAP of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμπεφωνημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
19 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
20 δυναρίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δηναρίων: noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μυριάδαςnoun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand") χιλείων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίων: numeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand") ὀκτακοσίω(ν)numeral.pl.neut.gen of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αωnumeral Οω (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τέλειnoun.sg.neut.dat of τέλος ("end; tax; payment") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ἀν-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
22 υπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
23 ωτηθ[εὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 ὑπατείαιnoun.sg.fem.dat of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὁνορίου
25 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Ἀγούστου* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") Φλ(αουίου)
26 Εὐτυχιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ϛnumeral ϛ (6)
27 Αὐρηριλιος* Ἀφοῦςnom, person's name, reference to Aphous (TM Per 264962) Πραν[.]NA of _ (no translation available)
28 μεμίσθ[ω]μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπολύ̣-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"")
29 σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀπολύω (""loose from, set free"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ποροκιται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)