TM 20194
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.427
1 [........]υNA of _ (no translation available) Τίτου̣gen, person's name, reference to Titus (TM Per 265370) [..]NA of _ (no translation available)2 [..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [..]NA of _ (no translation available)
4 [..]NA of _ (no translation available)
5 [.]εντεθρηNA of _ (no translation available) χοι-noun.sg.masc.nom of χοιροτρόφος ("no translation available")
6 [ροτρόφ]ο̣ςnoun.sg.masc.nom of χοιροτρόφος ("no translation available") ?NA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available) ἐπιζητοῦν-participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
7 τ[ί]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω (""seek after, request"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόσου]ςinterrogative.pl.masc.acc of πόσος ("of what quantity?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χοίρουςnoun.pl.masc.acc of χοῖρος ("young pig") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρό[ντ]οςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) προσ-verb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"")
9 φωνῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσφωνέω (""call or speak to"") ὀμνυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύων: participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]άρκου
10 Αὐρηλίου Κομμόδου
11 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
13 χοίρουςnoun.pl.masc.acc of χοῖρος ("young pig") ρξεnumeral ρξε (165),punctuation (not present in the original) οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") τρέ-participle.sg.pres.act.masc.nom of τρέφω (""feed, rear"")
14 φωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τρέφω (""feed, rear"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καταγαγεῖνinfinitive.aor.act of κατάγω ("lead down")
15 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ψενβε̣λλείχε-reference to ἡ Ψενβελλειχις (TM Geo 8150: L19? - Psenbelleichis)
16 ωςreference to ἡ Ψενβελλειχις (TM Geo 8150: L19? - Psenbelleichis) ἀγοράςnoun.pl.fem.acc of ἀγορά ("market"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") ἐπι-verb.2.sg.pres.subj.act of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
17 ζητῇςverb.2.sg.pres.subj.act of ἐπιζητέω (""seek after, request""),punctuation (not present in the original) παραστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of παρίστημι ("cause to stand") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ-adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"")
18 νοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) ἐγρά(φη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 διὰpreposition διά ("through, because of") Ἁρβαιθίωνοςgen, person's name, reference to Harbaithion (TM Per 119497) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ουNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
20 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
21 Μάρκου Αὐρηλίου Κομμόδου
22 Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦ[ς]
23 Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Ἀρμ[εν]ιακοῦ
24 Μηδικοῦ Παρθικοῦ Σαρματικοῦ
25 Γερμανικοῦ Μεγίστου Βραιταννικοῦ*
26 Φαῶφι [.]NA of _ (no translation available)
27 Νεφερὼςnom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 265372) Καφα[...]NA of _ (no translation available) [χοιρο]-noun.sg.masc.nom of χοιροκαταγωγεύς ("no translation available")
28 κ̣α̣τ̣α̣γ̣ω̣γ̣ε̣ὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of χοιροκαταγωγεύς ("no translation available") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
29 κείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ὅρ[κ]ονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μ[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") χοίρουςnoun.pl.masc.acc of χοῖρος ("young pig") ἑ[κ]α-numeral ἑκατόν (""a hundred"")
31 τ[ὸ]νnumeral ἑκατόν (""a hundred"") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") πέντεnumeral πέντε ("five") ρξεnumeral ρξε (165),punctuation (not present in the original)
32 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παραστήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρίστημι ("cause to stand"),punctuation (not present in the original) ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever") ἐ-verb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιζητέω (""seek after, request"")
33 πιζητήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐπιζητέω (""seek after, request"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
34 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεικίαςnom, person's name, reference to Nikias (TM Per 265373)
35 Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 318160) μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμμα-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
36 ταnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original) Τίτοςnom, person's name, reference to Titus (TM Per 265370) ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") ἐπηκολούθησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)