TM 20214
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.preis.19dupl
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 259105) Ἀ̣σκ̣λ̣η̣π̣ι̣[άδῃ]dat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 259105) [πραι]ποσίτῳnoun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ιεnumeral ιε (15) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Ἑ̣ρ[μοπο]λε̣ίτου̣reference to νομὸς Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνnom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 362364) Κο̣ρνή̣λιος*nom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 362364) Κάστ[ορ]οςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 362365) καὶcoordinator of καί ("and") Ποιμην*nom, person's name, reference to Poimen (TM Per 362351) Ψονσναῦτοςgen, father's name, reference to Psansnos (TM Per 362352)
4 καὶcoordinator of καί ("and") Πολυς*nom, person's name, reference to Polys (TM Per 362368) Κ̣α̣ρ̣ᾶτοςgen, father's name, reference to Karas (TM Per 362369) καὶcoordinator of καί ("and") [Σ]ιλβ̣ανὸ[ς]*nom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 362370) Πε̣χών̣σιοςgen, father's name, reference to Pachonsis (TM Per 362357) οι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the") παντ[ε]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 σιτολο̣γοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγων: noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) ἰνδι\κ̣/[τ]ί̣ωνο[ς]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὡρος*nom, person's name, reference to Horos (TM Per 259780) Ἀμμ̣ω̣νι[α]ν̣ο̣ῦgen, father's name, reference to Ammonianos (TM Per 315666)
6 ἐφόρουnoun.sg.masc.gen of ἔφορος ("overseer, guardian, ruler") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρος*nom, person's name, reference to Horos (TM Per 362360) Κ̣[άστορος]gen, father's name, reference to Kastor (TM Per 362361) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣[ο]ρν̣ήλιος*nom, person's name, reference to Cornelius (TM Per 362343) Παήσιοςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 362346)
7 κωμαρχοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμάρχων: noun.pl.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π[άντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Πρήκτεωςreference to Πρηκτις (TM Geo 2947: U15 - Prektis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) [χαίρει]ν̣infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀν̣α̣δίδομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 καὶcoordinator of καί ("and") ε[ἰ]σαγ’γέλλομε̣[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of εἰσαγγέλλω ("announce, submit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ’]γεγρα̣μμέ̣νουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολόγ[ους]noun.pl.masc.acc of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ[ετ]έ̣ρ[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντας]participle.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐ]π̣[ό]ρ̣[ους]adjective.pl.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτηδ̣ί[ο]υ[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 δυ̣ν̣αμέν[ους]participle.pl.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκτελέσαι]infinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνχειρισθεῖσαν]participle.sg.aor.pass.fem.acc of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῖ]ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λειτ[ο]υρ[γείαν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίαν: noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)