TM 20295
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kell.1.33_1
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 362481) Ψ̣άιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 362481) Ψ̣ύ̣ρουgen, father's name, reference to Psyros (TM Per 362482) τέκτω̣ν̣noun.sg.masc.nom of τέκτων ("carpenter")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κέλλεωςreference to Κελλις (TM Geo 2762: Western desert, Oasis Magna - Kellis (Ismant el-Kharab)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μωθ[ί]-reference to ὁ Μωθίτης νομός (TM Geo 12543: Western desert, Oasis Magna - Mothites)
3 τουreference to ὁ Μωθίτης νομός (TM Geo 12543: Western desert, Oasis Magna - Mothites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") Αὐρηλίῳinv, person's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) Παμοῦρinv, person's name, reference to Pamouris (TM Per 146680)
4 Ψάιτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 146679) Παμοῦρinv, grandfather's name, reference to Pamouris (TM Per 146680) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
6 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθῶ-infinitive.pf.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
7 σθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχου-participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
8 σάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κέλλανnoun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκί-noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"")
9 α̣[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μ[..][---]NA of _ (no translation available)
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδώσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house")
11 [ἑκάσ]τουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐν̣ι̣αυτ[οῦ]noun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἀργυ]ρ̣ί̣ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δια[κό]-numeral.pl.neut.acc of διακόσιοι (""two hundred"")
13 [σι]αnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι (""two hundred"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστήσ̣[ω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 σοι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [κέλλαν]noun.sg.fem.acc of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὥσ]-conjunction ὥσπερ (""like"")
15 πε̣ρconjunction ὥσπερ (""like"") ἔλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[......]NA of _ (no translation available)
16 ἀνυπερθέτως̣adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute").punctuation (not present in the original) κυρ̣[ία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίσθω]-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
18 σιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"") ἁπλῆadjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single") γραφ[εῖσα]participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]-noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"")
19 γρ̣α̣φῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή (""written subscription"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βε̣β̣[αία]adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἔννομοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἔννομος ("legal") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[περω]-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
22 τηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολ[ό]γ̣ησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 [ὑ]πατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσ[πο]τῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσπότου: noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ[μῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 Οὐαλεντ[ι]νια[νο]ῦ Νέο[υ]
25 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστά̣[τ]ο̣υadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αουίου)]
26 Οὐίκτορος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λ[α]μ̣προτ̣[άτου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
27 Φαμενὼθ κατʼpreposition κατά ("downwards, against") Αἰγυπτίο[υς]reference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τρ[ίτης]adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 362481) Ψάιςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 362481) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [π]ροκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέ̣[μην]verb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθ̣ωσι[ν]noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.kell.1.33_2
30 μίσθωσ(ις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψάιτοςgen, person's name, reference to Psais (TM Per 362481) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)