TM 20410
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.4.709_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [......]σ̣ι̣ο̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") λογιστήρι[ον]noun.sg.neut.nom of λογιστήριον ("office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
2 [διαλο]γισμοῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσταθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστάθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἵστημι ("make to stand") ἵναconjunction ἵνα ("so that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [........]NA of _ (no translation available)
3 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμ]ὼνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀνάπλουνnoun.sg.masc.acc of ἀνάπλοος ("sailing upstream") ποιήσηται ⟦ποιησαται⟧verb.3.sg.aor.subj.mid of ποιέω ("make, do")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and")
4 [.....]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Πηλούσιονreference to Πηλούσιον (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama)) ἀπελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀπέρχομαι ("go away, leave") διαλο-verb.3.sg.aor.subj.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"")
5 [γίσητ]αιverb.3.sg.aor.subj.mid of διαλογίζομαι (""balance accounts"") Τανίτηνreference to Τανίτης (TM Geo 2957: L19 - Tanites) Σεθροίτηνreference to Σεθροίτης (TM Geo 3089: L14 - Sethroites) Ἀραβίανreference to Ἀραβία (TM Geo 282: L20 - Arabia [nomos])
6 [Αὐ]ί̣αν ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Μένφει ⟦φενφει⟧reference to Μενφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
7 Θηβαιδαν*reference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") νομοὺςnoun.pl.masc.acc of νομός ("law") Ἀρσινοίτηνreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)),punctuation (not present in the original)
8 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") ν̣[ομοὺς?]noun.pl.masc.acc of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ω[.....]NA of _ (no translation available)
10 ἐσταθηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐστάθη: verb.3.sg.aor.ind.pass of ἵστημι ("make to stand") εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λογιστήριάnoun.pl.neut.acc of λογιστήριον ("office") τιν̣α̣indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") απ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 αἰτού̣[μ]εθαverb.1.pl.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ε[...........]NA of _ (no translation available)
13 [....]NA of _ (no translation available) [γ]ραμματεῖςnoun.pl.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄχρι̣preposition ἄχρι ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
14 [.....]NA of _ (no translation available) ἄσποροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἄσπορος ("unsown") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δι̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [.....]NA of _ (no translation available) [σ]τ̣α̣λ̣είσας̣participle.pl.aor.pass.fem.acc of στέλλω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
16 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [........]ι[---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.4.709_2
1 Θέωνιdat, person's name, reference to Theon (TM Per 265550) δ[---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)