TM 20498
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ross.georg.4.14_1
1 (πε)ρ(ὶ)preposition περί ("about")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοιπ(ά)δ(ων)noun.pl.fem.gen of λοιπάς ("remainder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαφορ(ῶν)noun.pl.fem.gen of διαφορά ("quarrel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διασταλμῶ(ν)noun.pl.masc.gen of διασταλμός ("assessment for taxation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφρ(οδιτώ)reference to Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) [---]NA of _ (no translation available) |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
2 ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τουGAP of _ ("the, that") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god").punctuation (not present in the original) Κόρραnom, person's name, reference to Korras (TM Per 91102) β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σζερὶχ’inv, father's name, reference to Šarik (TM Per 91103) σύμβουλοςnoun.sg.masc.nom of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
3 Βασιλείῳdat, person's name, reference to Basilios (TM Per 408837) διοικητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδιτ[ώ]reference to κώμη Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)).punctuation (not present in the original) εὐχαριστοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
4 τῷ’article.sg.masc.dat of ὁ ("the") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταῦτα’demonstrative.pl.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ψηλαφησάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ψηλαφάω ("feel or grope about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δι’ασταλένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of διαστέλλω ("command")
5 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διοικήσεώςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διʼpreposition διά ("through, because of") ἡμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ἐνταγίων̣noun.pl.neut.gen of ἐντάγιον ("requisition order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἰνδικτίονιnoun.sg.fem.dat of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") ὀγδόῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὄγδοος ("eighth")
6 λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") δι’αφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") στίχωνverb.3.pl.impf.ind.act of στιχάομαι ("row or file") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ηὕραμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ηὕρομεν: verb.1.pl.aor.ind.act of εὑρίσκω ("find") α’ὐτὴν’demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 λ̣ο̣ι̣παζομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of λοιπάζω ("leave, pass. remain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") γνῶ[σ]ι[ν]noun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ross.georg.4.14_2
Κόρραnom, person's name, reference to Korras (TM Per 91102) βε(ν)GAP of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σζερὶχinv, father's name, reference to Šarik (TM Per 91103) σύμβουλο(ς)noun.sg.masc.nom of σύμβουλος ("adviser, counsellor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βασιλείῳdat, person's name, reference to Basilios (TM Per 408837) διοικ(ητῇ)noun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ’(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφρ(οδιτώ)reference to κώμη Ἀφροδιτώ (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)).punctuation (not present in the original)
9 μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφ[ι] [..]NA of _ (no translation available) ἰ(ν)[δ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠ[ν]ήχ(θη)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνέχ: noun of ἐνω̈́χ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβδελλ(α)nom, person's name, reference to Abdallah (TM Per 409927) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νάφεinv, father's name, reference to Nafi‛ (TM Per 409928) (πε)ρ(ὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ̣π̣[ο]λοίπ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of ὑπόλοιπος ("leftover, residue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στίχωνnoun.pl.masc.gen of στίχος ("row").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)