TM 20541
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.270
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρισκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ2 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ____NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original)
3 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Λουκίαnom, person's name, reference to Lucia alias Taisas (TM Per 136682) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαισᾶςnom, person's name, reference to Lucia alias Taisas (TM Per 136682) Λουκίου ⟦λοικιου⟧gen, father's name, reference to Lucius (TM Per 136690) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σινθώνιοςgen, mother's name, reference to Sinthoonis (TM Per 136698) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θέωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Theon (TM Per 136699) Περ-reference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis)
4 σείνη*reference to Περσείνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐξανεψίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐξανέψιος (no translation available) Ἡρᾶτοςgen, person's name, reference to Heras (TM Per 136700) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 136702) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 136702)
5 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πλουτάρχηςgen, mother's name, reference to Ploutarche (TM Per 136703) Σαραπίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 136704) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάρῳdat, person's name, reference to Clarus (TM Per 136685) {Σαραπίωνι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
6 {τῷ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Κλάρῳ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 136686) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 136687) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Κλάραςgen, mother's name, reference to Clara (TM Per 136688) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
7 Ναρκίσσουgen, mgrandfather's name, reference to Narkissos (TM Per 136689),punctuation (not present in the original) πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street"),punctuation (not present in the original) ἀπαρε-adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"")
8 νόχλητονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος (""undisturbed"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνείσπρακτονadjective.sg.masc.acc.pos of ἀνείσπρακτος ("free from pecuniary liability") παρέξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξεσθαι: infinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
9 Κλάρον καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταindefinite.sg.masc.acc of πᾶς ("all") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
10 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάροςnom, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) ἐγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἐγγύη ("pledge, security") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 136691) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 136692)
11 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμονοςgen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 136693) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραίδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 136694) Διδύμουgen, mgrandfather's name, reference to Didymos (TM Per 136695) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
12 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μνημονείουadjective.sg.masc.gen.pos of μνημόνειος ("archives") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Με-
13 χείρ,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δεδάνεισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") συν-noun.sg.fem.acc of συνγραφή (""contract"")
14 γραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή (""contract"") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μνημονείουadjective.sg.masc.gen.pos of μνημόνειος ("archives") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Μεχεὶρ ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
15 δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλίωνnumeral.pl.masc.gen of τρισχίλιοι ("three thousand") πεντακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") κεφαλαίουadjective.sg.masc.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") δραχμιαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
16 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑποθήκῃnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
17 σημανθείσαιςparticiple.pl.aor.pass.fem.dat of σημαίνω ("show by a sign, signify") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") Σερῦφινreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουreference to ὁ Δημητρίου Μιλησίου κλῆρος (TM Geo 4030: U19 - Demetriou Milesiou Kleros) Μιλησίουreference to Μιλήσιος (TM Geo 1375: Ionia - Miletos (Balat)) κλή-noun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"")
18 ρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος (""piece of land, plot"") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὀνέομαι ("buy, purchase") ἀρούραις ⟦αραυραις⟧noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τρισὶnumeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three") ἡμίσειadjective.sg.neut.dat.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὀνέομαι ("buy, purchase") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
20 ὑπέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") Τααφύγχειdat, person's name, reference to Taaphynchis (TM Per 136696) Θωνίωνοςgen, father's name, reference to Thonion (TM Per 136697) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") λοιπαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
21 πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλίουreference to ὁ Καλλίου (TM Geo 4742: U19 - Kalliou Kleros) τρίτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος ("third") μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὀνέομαι ("buy, purchase")
22 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἄρουραιnoun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Σύρωνreference to Σύρων κώμη (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome)
23 κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ὁ Ἡρακλείδου (TM Geo 785: U19 - Herakleidou Kleros) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ὁ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 9344: U19 - Alexandrou Kleros) κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") ἀρού-noun.pl.fem.dat of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
24 ραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμίσειadjective.sg.neut.dat.pos of ἥμισυς ("half") τετάρτῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουreference to ὁ Ἀλεξάνδρου (TM Geo 9344: U19 - Alexandrou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") κα-adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"")
25 τοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὀνέομαι ("buy, purchase")
25a ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμισει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἡμίσεια (no translation available) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατοι-adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"")
25b κικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"") καὶcoordinator of καί ("and") ὠνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ὀνέομαι ("buy, purchase")
25 εἰς ⟦αις⟧preposition εἰς ("into")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατοικίανnoun.sg.fem.acc of κατοικία ("military settlement or land") ἀρούραιςnoun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τέσσαρσιnumeral.pl.fem.dat of τέσσαρες ("four") τρί-adjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος (""third"")
26 τῳadjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος (""third"") δωδεκάτῳadjective.sg.neut.dat.pos of δωδέκατος ("twelfth"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") προθεσμίανnoun.sg.fem.acc of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") τριακάδαnoun.sg.fem.acc of τριακάς ("day 30") Τῦβι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πεντεκαι-adjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"")
27 δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of πεντεκαιδέκατος (""fifteenth"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐτοκράτορος ⟦αυτοκαατορος⟧ Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
28 Γερμανικοῦ.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προθεσμίαςnoun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") ἐνστάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁ-participle.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
29 μολογοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 136691) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κεφά[λ]αιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) ἀπαι-verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω (""demand back"")
30 τηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω (""demand back"") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαρ]απίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάροςnom, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683),punctuation (not present in the original) κυριε[ύ]εινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
31 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Σαραπίων[α]acc, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]λάρονacc, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένω[ν]participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
32 εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τεσ\σ/άρω[ν]numeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [τρίτου]adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ωδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χ[ρ]όν[ον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡ]-conjunction ὡς (""so (that), like"")
33 ςconjunction ὡς (""so (that), like"") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενο]μένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]ποφέρεσθαι ⟦[α]ποφερεσθα⟧infinitive.pres.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
34 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") αὐ[τὰς]demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πωλ]εῖνinfinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρᾶσ[θαι]infinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) μηδε-indefinite.sg.fem.gen of μηδείς (""no-one"")
35 μιᾶςindefinite.sg.fem.gen of μηδείς (""no-one"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὁμολογούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἢcoordinator of ἤ ("or") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]φ[όδ]ουnoun.sg.fem.gen of ἔφοδος ("policeman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ταλειπο-participle.sg.pres.mid.fem.gen of καταλείπω (""leave behind"")
36 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καταλείπω (""leave behind"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάρονacc, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐ[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
37 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
38 μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ἐπάν[α]νκονverb.3.pl.impf.ind.act of παγνάνκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρέξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέξεσθαι: infinitive.fut.mid of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") διὰpreposition διά ("through, because of") παν-indefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"")
40 τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς (""all"") μὲνparticle μέν ("indeed") βεβαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of βέβαιος ("firm") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
41 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") τελεσμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προθεσ-noun.sg.fem.gen of προθεσμία (""fixed time (for repayment)"")
42 μίαςnoun.sg.fem.gen of προθεσμία (""fixed time (for repayment)"") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προθεσμίαςnoun.sg.fem.gen of προθεσμία ("fixed time (for repayment)").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
43 παρασυνγραφῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παρασυγγράφω ("violate a contract"),punctuation (not present in the original) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") [ἔ]στωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτισάτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσαποτεισάτω: verb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίνω ("pay besides") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Σ]αραπίω-dat, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683)
44 νιdat, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάρῳdat, person's name, reference to Clarus (TM Per 136685) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") παρα[σ]υνγραφῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παρασυγγράφω ("violate a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶδοςnoun.sg.neut.nom of εἶδος ("form; written statement; goods")
45 τόarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βλάβοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") καὶ ⟦εαι⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημό-adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"")
46 σιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διωμολογημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of διομολογέω ("make an agreement") κύριαadjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original)
47 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κλάρῳdat, person's name, reference to Sarapion alias Clarus (TM Per 136683) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
48 ὁμολογούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκιμένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
48/49 @^above^@NA of _ (no translation available) \τῶν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἄλλων/indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑπαρχ(όν)/-participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
49 τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)