TM 20551
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.280_1
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 265823) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318374) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παυ-gen, reference to Pausiris (TM Per 318375)2 σιρίωνοςgen, reference to Pausiris (TM Per 318375) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχων ⟦οουρυγχων⟧reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
3 Διονυσίῳdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 265824) Ἁρποχρατίωνοςgen, father's name, reference to Harpokration (TM Per 318376) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνο(ς)gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 318377)
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Πέρσῃreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπι-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")
5 γονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") βροχὰςnoun.pl.fem.acc of βροχή ("rain") τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ὀγδώου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόου: adjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἔ[του]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορος
7 Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
8 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") Τύχινreference to Τυχιννεκωτις (TM Geo 7757: U19 - Tychinnekotis) Νεκῶτινreference to Τυχιννεκωτις (TM Geo 7757: U19 - Tychinnekotis)
9 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ ⟦[...]⟧article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μέσουadjective.sg.neut.gen.pos of μέσος ("middle") περιχώματοςnoun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρότερο[ν]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Ἀρτεμιδώρουreference to ἡ ... Ἀρτεμιδώρου δωραιά (TM Geo 8953: U19 - Artemidorou Dorea) δωραιᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωρεᾶς: noun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοινωνικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of κοινωνικός ("held in common")
11 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μὲνparticle μέν ("indeed")
12 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρῶταadjective.pl.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλα-infinitive.aor.act of ξυλαμάω (""sow, plant"")
13 μῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω (""sow, plant"") ταύταςdemonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") γένεσιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
14 ἰσάτεωςnoun.sg.fem.gen of ἴσατις ("woad"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐσχάτῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔσχατος ("last, worst") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow")
15 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ξυλα-infinitive.aor.act of ξυλαμάω (""sow, plant"")
16 μῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω (""sow, plant"") ἀράκῳnoun.sg.masc.dat of ἄρακος ("wild chickling (plant)"),punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄρωσιν ⟦ξρωσιν⟧noun.sg.fem.acc of ἄρωσις (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
17 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") εἰςpreposition εἰς ("into") κοπήνnoun.sg.fem.acc of κοπή ("cutting"),punctuation (not present in the original) ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
18 [φόρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυρο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀκιν-adjective.sg.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"")
19 δ[ύνου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀκίνδυνος (""free from risk"") [κ]ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτοςnoun.sg.neut.nom of ἔτος ("year") ἀπ̣ό̣τακτονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀπότακτος ("fixed rent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κιν-noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"")
20 [δύνου]noun.sg.masc.gen of κίνδυνος (""danger, risk"") παραδεχομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of παραδέχομαι ("receive from") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεμισ-participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
21 [θωμένῳ]participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσομέν[ης]participle.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάχιστ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.sup of ταχύς ("swift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [......]NA of _ (no translation available)
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.2.280_2
1 μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διον(υσίου)gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 265823) ἀρο(υρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) περὶpreposition περί ("about") [Τύχιν]reference to Τυχιννεκωτις (TM Geo 7757: U19 - Tychinnekotis) [Νεκῶτιν]reference to Τυχιννεκωτις (TM Geo 7757: U19 - Tychinnekotis).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)