TM 20632
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.496
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Φ[α]ρμ[ο]ῦθι κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) ἀ[γα]θῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύ]χῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰο]υλίας Σ̣[εβα]στ[ῆς].punctuation (not present in the original)
2 ἐξέδοτοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265973) Σαραπίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 318449) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 318449) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 318449) μητρ[ὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θα[ί]δοςgen, mother's name, reference to Thais (TM Per 265983) Σαραπίωνοςgen, mgrandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 318449) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [Ὀ]ξυρύ[γ]χω[ν]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [π]ό[λ]εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [ἑ]αυ[τοῦ]personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θυ[γ]ατέρ[α]noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θαίδαacc, person's name, reference to Thais (TM Per 265984) μη̣[τ]ρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπ[ί]ω̣[νι]dat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265985) [Εὐδ]αίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 318451) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θέων[ος]gen, grandfather's name, reference to Theon (TM Per 318441) [μητρὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρᾶτοςgen, mother's name, reference to Heras (TM Per 318442) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [μη]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δ[ιδο]ῦτοςgen, mother's name, reference to Dideis (TM Per 318444),punctuation (not present in the original) ἀ[πέχει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαραπίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265973) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκδότουnoun.sg.masc.gen of ἐκδότης ("one who farms out contracts or taxes") [...]τ̣ι̣ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣ε̣ῦ̣γ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μναιαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of μναιαῖος (no translation available) τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") τετάρτωνadjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") δεκ[α]τεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of δεκατέσσαρες ("fourteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμ[ί]σο[υς]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ερ[ον]εδ̣ι̣ον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περονίδιον: noun.sg.neut.nom of περονίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτωνadjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὀκ̣[τ]ὼ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]δ̣ιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρτωνadjective.pl.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἁλυσείδι[ο]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλυσίδιον: noun.sg.neut.nom of ἀλυσίδιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ἔχω ("to have") χλωροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of χλωρός ("green, fresh") χ[..]τουςNA of _ (no translation available) λ̣ί̣[θο]υ̣noun.sg.masc.gen of λίθος ("stone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρυσίουadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") ἄγοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄγω ("lead") τετά[ρτας]adjective.pl.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) [ἥ]μισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρυσίο]υ̣noun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") Ὀξυρυγχειτ[ικῷ]reference to Ὀξυρυγχειτικός (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [μναιαῖα]adjective.pl.neut.acc.pos of μνηιαῖος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετάρτας]adjective.pl.fem.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱματίωνnoun.pl.neut.gen of ἱμάτιον ("cloak") συνθέσειςnoun.pl.fem.acc of σύνθεσις ("putting together, composition, combination") δύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζώναςnoun.pl.fem.acc of ζώνη (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") σανδυκίνη̣ν̣ ⟦σανδυκινα̣ς̣⟧adjective.sg.fem.acc.pos of σανδύκινος ("red")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥοδίνηνadjective.sg.fem.acc.pos of ῥόδινος ("made of or from roses") [.]α̣τ̣ιονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣λ̣ιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλλιον: noun.sg.neut.acc of πάλλιον ("pallium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") συντιμήσειnoun.sg.fem.dat of συντίμησις ("valuation") ἀ[ρ]γυρίο[υ]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρα[χ]μῶ[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of πεντακόσιοι ("five hundred") ἑξήκ[ο]νταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χ[ι]λία[ς]numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]κτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὅληνadjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") φερνὴνnoun.sg.fem.acc of φερνή ("dowry") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστοῦ νομίσματο[ς]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετρακισχιλίας]numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατόν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γαμουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γαμέω ("marry") μάμμηnoun.sg.fem.nom of μάμμη ("mother") Θαὶςnom, person's name, reference to Thais (TM Per 265983) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265974) μη[τ]ρὸς ⟦τη[τ]ρος⟧noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἡρακλού[το]ςgen, mother's name, reference to Heraklous (TM Per 318445) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[όλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑ̣αυτῆ̣[ς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣τ̣έ̣ρ̣ο̣υ̣indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκδότουnoun.sg.masc.gen of ἐκδότης ("one who farms out contracts or taxes") γνησίουadjective.sg.masc.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265974) [Σα]ρ̣α̣π̣ί̣[ω]ν̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 318440) [ὁ]μολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυι[ᾷ]noun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐγδίδωμι ("ldeliver, pay out, give in marriage") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣α̣ί̣δ̣[α]acc, person's name, reference to Thais (TM Per 265984) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίδωσιverb.3.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [αὐ]τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θαίδιdat, person's name, reference to Thais (TM Per 265984) [.][---]NA of _ (no translation available) [Καλ]-gen, reference to Kallityche (TM Per 265975)
6 [λιτ]ύχηςgen, reference to Kallityche (TM Per 265975) καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσομένωνparticiple.pl.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκγόνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἔκγονος ("descendant") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") <δὲ>coordinator of δέ ("but")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δουλείανnoun.sg.fem.acc of δουλεία ("slavery") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ο]φορὰςnoun.pl.fem.acc of ἀποφορά ("contribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνέξειverb.3.sg.impf.ind.act of συγξέω ("hold or keep together, confine, secure") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") [..]μ̣ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γαμου[μ]ένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") σύνεισιverb.3.pl.pres.ind.act of σύνειμι ("come together") ἀλλή[λοι]ςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [ο]ὐκadverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣[αμοῦ]ν̣τ̣[ι]participle.sg.pres.act.masc.dat of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ε̣τ̣ισθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούλ[η]ν̣noun.sg.fem.acc of δούλη ("female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣ν̣[ε]υ̣preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣δ̣έadverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ̣σφερό̣μ̣[ενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἴθριονnoun.sg.neut.acc of αἴθριον ("courtyard") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") χρηστήριαadjective.pl.neut.acc.pos of χρηστήριος ("oracular") καὶcoordinator of καί ("and") δοῦλαadjective.pl.neut.acc.pos of δοῦλος ("slave") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") Σαραποῦνacc, person's name, reference to Sarapous (TM Per 265979) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νικαροῦνacc, person's name, reference to Nikarous (TM Per 265977) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ν[ικα]ροῦτοςgen, person's name, reference to Nikarous (TM Per 265977) ἔκγοναadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκγονος ("descendant") Σαραποῦνacc, person's name, reference to Sarapous (TM Per 265979) καὶcoordinator of καί ("and") Κέρδωναacc, person's name, reference to Kerdon (TM Per 265980) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἐπίχ]α̣ρμονacc, person's name, reference to Epicharmos (TM Per 265981) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐσόμεν[α]participle.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλων: indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκ[γ]οναadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκγονος ("descendant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τούτοις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ι̣κ̣τήσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσκ[.][---]NA of _ (no translation available) [πωλεῖν]infinitive.pres.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποτίθεσθαι]infinitive.pres.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλως]adverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταχρη]-infinitive.pres.act of καταχρηματίζω (""deal with"")
8 [μα]τίζεινinfinitive.pres.act of καταχρηματίζω (""deal with"") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") εὐδοκούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εὐδοκέω ("approve") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γαμουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γαμέω ("marry").punctuation (not present in the original) συμβιούτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of συμβιούω (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀλλή[λο]ιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀμέμπτω[ς]adverb of ἄμεμπτος ("blameless")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]αμοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χορ[η]γείτωverb.3.sg.pres.imp.act of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γαμουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γαμέω ("marry") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [δ]έονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δύν[α]μινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐ[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") διαφέρωντα[ι]verb.3.pl.pres.subj.mid of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βούλ]η̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γαμουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry") ἀ[παλλάσσεσθαι]infinitive.pres.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμοῦντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐπει]-conjunction ἐπειδάν (""whenever"")
9 [δὰν]conjunction ἐπειδάν (""whenever"") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀπαλλαγὴnoun.sg.fem.nom of ἀπαλλαγή ("divorce") [γ]ένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἡ>article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor γ̣αμ̣ο̣υ̣[μέ]ν̣η̣participle.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἀποσπάτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἀποσπάω ("tear or drag away from") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ο]ύ̣ληνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλλιτύχη[ν]acc, person's name, reference to Kallityche (TM Per 265975) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐσόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔκγοναadjective.pl.neut.acc.pos of ἔκγονος ("descendant") καὶcoordinator of καί ("and") [ἀ]ποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐκδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐκδότης ("one who farms out contracts or taxes") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") περιῆν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιῆν: verb.3.sg.impf.ind.act of περίειμι ("to be around; go round"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γαμουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γαμέω ("marry") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry") δ[ρ]αχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ε̣τ̣ρα̣κ̣[ισχιλ]ίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέρα[ις]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀφʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαιτηθῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποτεισάτω]verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιολίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [...]NA of _ (no translation available) ἕ̣κασ̣τα̣indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔνκ̣υ̣ο̣[ς]adjective.sg.fem.nom.pos of ἔνκυος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γα[μου]μένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπαλλαγῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") λοχείαςadjective.pl.fem.acc.pos of λοχεῖος ("child-birth, childbed") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξήκοντ[α]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [σ]υνφερομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of συμφέρω ("bring together, be useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μὲνparticle μέν ("indeed") ὑγείαnoun.sg.fem.nom of ὑγεία (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ι̣ν̣α̣indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γαμούντω[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελευτῆσαι]infinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἐχέτω]verb.3.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γα]-participle.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω (""marry"")
11 [μῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω (""marry"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐξου[σί]ανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἐπιτελε[ῖ]νinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") βούλη[ται]verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μερίζε[ιν]infinitive.pres.act of μερίζω ("divide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") [ἐ]πιτελέσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλή[λ]ωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]έκνω[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") πρότεροςadjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier") [τ]ε̣τελ[ε]υτηκ[ὼ]ςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχέτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔχω ("to have") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γαμουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry") [---]NA of _ (no translation available)
12 [....]NA of _ (no translation available) ἔ̣στωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γαμουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ̣μ̣[ισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγγιστοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔγγιστος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γαμοῦντ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατασταθησόμ[ε]νοςparticiple.sg.fut.pass.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἐπίτροποιadjective.pl.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian"),punctuation (not present in the original) <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τέ̣κ̣νωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰ ⟦πατ̣α⟧preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") διαιτ[ο]υμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαιτωμένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of διαιτάω ("treat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") γέ[ν]ωντ[αι]verb.3.pl.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμισεί[ας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιτροπῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίτροπον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταστήσῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνη]adjective.sg.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γαμουμένη]participle.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]νγιστος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγιστος: adjective.sg.masc.nom.sup of ἐγγίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") ἐξόντ[ο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣β̣ά̣[λλε]ι̣νinfinitive.pres.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτροπῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτροπή ("procuratorship, function") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") μέρ[ου]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γαμουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of γαμέω ("marry") προτέραadjective.sg.fem.nom.pos of πρότερος ("before, earlier") τελευτήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μεταλλαξάντωνparticiple.pl.aor.act.neut.gen of μεταλλάσσω ("change") ἀτέκνωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄτεκνος ("without children") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φερνῇ]noun.sg.fem.dat of φερνή ("dowry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τετρα]-numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"")
14 κισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι (""four thousand"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἑξ[ή]κονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀναπεμπέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἀναπέμπω ("send up, refer") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γαμουμένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of γαμέω ("marry") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γαμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") [π]ρ[ό]τεροςadjective.sg.masc.nom.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελευτήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die") τ[έκ]νωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπιμετα[λλαξάντων]participle.pl.aor.act.neut.gen of ἐπιμεταλλάσσω ("die subsequently")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀτέκνων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἄτεκνος ("without children")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἀποσπάσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἀποσπάω ("tear or drag away from") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δούληνadjective.sg.fem.acc.pos of δοῦλος ("slave") Καλλιτύχηνacc, person's name, reference to Kallityche (TM Per 265975) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐσόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔκγοναadjective.pl.neut.nom.pos of ἔκγονος ("descendant"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive") κυριευέτωverb.3.sg.pres.imp.act of κυριεύω ("to be master of") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") διαστολῶνnoun.pl.fem.gen of διαστολή ("distribution") ἐκλογῆςnoun.sg.fem.gen of ἐκλογή ("choice, selection") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γαμουμένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of γαμέω ("marry") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρω̣ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱρῆται: verb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐνpreposition ἐν ("in") φερνῇnoun.sg.fem.dat of φερνή ("dowry") χρυσίαnoun.pl.neut.acc of χρυσίον ("a piece of gold") [ἄγοντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁλκὴν]noun.sg.fem.acc of ὁλκή ("weight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴσην]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συντίμησιν]noun.sg.fem.acc of συντίμησις ("valuation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γαμουμένῃparticiple.sg.pres.mid.fem.dat of γαμέω ("marry") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γαμοῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of γαμέω ("marry") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π[ά]ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθότιconjunction καθότι ("as") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συνεχώρησανverb.3.pl.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree").punctuation (not present in the original) γνωστὴρnoun.sg.masc.nom of γνωστήρ ("witness") ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") Δ[ι]ογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 265982) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 318448) γραμμ[ατεὺς]noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀγυιᾷ]noun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)