TM 20721
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.59
1 Ὀξυρυγχειτῶνreference to Ὀξυρυγχειτῶν ἡ ... πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λα[μ]πρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
2 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κρατίστηadjective.sg.fem.nom.sup of ἀγαθός ("good") βουλήnoun.sg.fem.nom of βουλή ("council"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Apollonios alias Dionysios (TM Per 160625) Ἀπόλλωνο[ς]gen, person's name, reference to Apollonios alias Dionysios (TM Per 160625)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίου γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομν(ηματογράφου)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρο-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
4 τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξανδρέωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) γυμν(ασιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρυτ(ανεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") πρυτάν[ε]ωςnoun.sg.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 136998) Ἀπολλω-dat, reference to Apollonios (TM Per 136998)
6 νίῳdat, reference to Apollonios (TM Per 136998) γενομένῳparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομν(ηματογράφῳ)noun.sg.masc.dat of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 133147) Ἀσκληπιάδ[ου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 133147)
7 γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπομν(ηματογράφου)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαδόχουnoun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀνεγνώσ[θη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago") αἱρε-participle.sg.aor.pass.masc.gen of αἱρέω (""take with the hand, lift up"")
9 θέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of αἱρέω (""take with the hand, lift up"") Θεοδώρουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 137000) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") Ἀρείονοςgen, person's name, reference to Arion (TM Per 137001) σκρείβαverb.3.sg.aor.ind.act of σκρειβαίνω (no translation available) ἀπαντῆ-infinitive.aor.act of ἀπαντάω (""meet"")
10 σαιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω (""meet"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμονίανnoun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment") καὶcoordinator of καί ("and") προσεδρεῦσαιinfinitive.aor.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀχράν-adjective.sg.neut.dat.pos of ἄχραντος (""immaculate (honorary title)"")
11 τῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄχραντος (""immaculate (honorary title)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαστηρί[ῳ]noun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνέφαινενverb.3.sg.impf.ind.act of ἐμφαίνω ("exhibit, display in") ἑαυ-personal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ (""of himself"")
12 τὸνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ (""of himself"") ἱερονίκηνnoun.sg.masc.acc of ἱερονίκης ("winner in sacred games") εἶν̣[α]ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ὑποκεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξετάσαι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξετάσεσιν: noun.pl.fem.dat of ἐξέτασις (""examination"")
13 σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξετάσεσιν: noun.pl.fem.dat of ἐξέτασις (""examination"") εἴ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χρε[ία]noun.sg.fem.nom of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣δ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
14 ἐχειρισάμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of χειρίζω ("handle") Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Apollotheon (TM Per 136996) Ἀπολλοθέωναacc, person's name, reference to Apollotheon (TM Per 136996) εἰςpreposition εἰς ("into")
15 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") φανερ[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") καὶcoordinator of καί ("and") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τάχοςnoun.sg.neut.acc of τάχος ("swiftness, quick")
16 ἐκδημῆσαιinfinitive.aor.act of ἐκδημέω ("to be abroad, to be on one's travels") δικ[αστηρίῳ]noun.sg.neut.dat of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ονNA of _ (no translation available) προσεδρεῦ[σα]ι̣infinitive.aor.act of προσεδρεύω ("attend, pay attention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἐπιστέλλεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) φ̣[ίλ]τ̣ατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ[θα]ίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὐ[χό]με-verb.1.pl.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish"")
18 θαverb.1.pl.pres.ind.mid of εὔχομαι (""pray, wish""),punctuation (not present in the original) φίλ[τ]ατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ζnumeral ζ (7) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξ[ιμ]ιανοῦ Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original)
21 Μεχεὶρ ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
22 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Papontos (TM Per 136997) Παποντὼςnom, person's name, reference to Papontos (TM Per 136997) ὑπ(ηρέτης)noun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλ(ευτικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βουλευτικός ("of or for the council")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ ι[ϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)