TM 20763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.104
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἕκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ2 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) Χοίακ λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original)
3 ἀγαθῆιadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune").punctuation (not present in the original)
4 τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") διέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of") [ν]οοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φρονοῦσ[α]participle.sg.pres.act.fem.nom of φρονέω ("to be minded")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σο[ῆ]ριςnom, person's name, reference to Esoeris (TM Per 137104) Ἁρποχρᾶτοςgen, father's name, reference to Harpokras (TM Per 137105) ἀπελευθέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman")
5 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 137111) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμον[ο]ςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 137112) μη[τ]ρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τνεφερῶτοςgen, mother's name, reference to Tnepheros (TM Per 137113) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀννίουgen, mgrandfather's name, reference to Annios (TM Per 137114),punctuation (not present in the original)
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρί[ου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸς ⟦ατρευς?⟧noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Ἀτρευς*nom, person's name, reference to Hatres (TM Per 137115) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τεραῦ-gen, reference to Teraus alias Taubastis (TM Per 137116)
7 τοςgen, reference to Teraus alias Taubastis (TM Per 137116) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θαυβάστιος τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Φατρ[ε]υς*nom, mgrandfather's name, reference to Phatres (TM Per 137117),punctuation (not present in the original) [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ἀ-noun.sg.fem.dat of ἀγυιά (""street"")
8 γυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά (""street"").punctuation (not present in the original) εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") μένparticle μέν ("indeed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑγιαίνουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑγιαίνω ("be healthy") κυρί[α]νnoun.sg.fem.acc of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε[ἶν]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me"),punctuation (not present in the original) χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") διοι-infinitive.pres.act of διοικέω (""administer"")
9 κεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω (""administer"") περὶpreposition περί ("about") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἐὰ]νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἱρ[ῶμα]ιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
10 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") συνχωρῶverb.1.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ε[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υ[ἱ]οῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀρεώτουgen, person's name, reference to Haryotes (TM Per 137106) χρηματίζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially")
11 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἐμα̣υ̣τῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σοήριοςgen, mother's name, reference to Esoeris (TM Per 137104),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γενεᾶςnoun.sg.fem.gen of γενεά ("race, family"),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρ-participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
12 χουσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Σαραπείουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
13 πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") Ἱππέω[ν]reference to ἄμφοδον ... Ἱππέων Παρεμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) παρεμβολῆςnoun.sg.fem.gen of παρεμβολή ("camp (military)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard") σὺνpreposition σύν ("with") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συνκυροῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of συγκυρέω ("belong to"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σημαινος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημαινόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify") ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 137115) ἕξειverb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have")
15 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνοίκησινnoun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πε[ρ]ιεσόμεναparticiple.pl.fut.mid.neut.acc of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοίκιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σημαινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify")
16 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house"),punctuation (not present in the original)
17 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἐγβαλλομενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβαλλόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐκβάλλω ("throw or cast out"),punctuation (not present in the original) ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") χορηγήσειverb.3.sg.fut.ind.act of χορηγέω ("supply, furnish") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀρεώτηςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 137106)
18 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρ[α]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκπληρω-verb.3.pl.aor.subj.pass of ἐκπληρόω (""pay or do completely"")
19 θ̣ῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐκπληρόω (""pay or do completely"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of τριακόσιοι ("three hundred"),punctuation (not present in the original) οὖσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") ἑσταμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of ἵστημι ("make to stand") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
20 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") διαλύσεωςnoun.sg.fem.gen of διάλυσις ("settlement") καὶcoordinator of καί ("and") συμφωνίαςnoun.sg.fem.gen of συμφωνία ("agreement; bad, orchestra") π̣ε̣ρὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀφειλομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
21 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀ]νδρὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀτρῇdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 137115) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") διὰpreposition διά ("through, because of") τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἐνοικισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνοικισμός ("right of occupation") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
22 αὐτ[ῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐ[λ]ῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑξακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ἑξακόσιοι ("six hundred").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ[τὸ]ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γεγονυίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of γεγόνυιος (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Ἀτρευς*nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 137106) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") Τνεφερῶτιdat, person's name, reference to Tnepheros (TM Per 137109)
24 [μ]ετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρό[ς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") ἐνpreposition ἐν ("in") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") δια-verb.1.sg.pres.ind.act of διατάσσω (""appoint or ordain"")
25 [τάσσ]ω̣verb.1.sg.pres.ind.act of διατάσσω (""appoint or ordain"") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνοικήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into")
26 [ἐπιπ]έδῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἐπίπεδος ("on the ground, on the ground-floor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πυλῶνιnoun.sg.masc.dat of πυλών ("gateway") ἡνίκαconjunction ἡνίκα ("at the time when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀπαλλαγῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
27 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθά]π̣α̣ξadverb of καθάπαξ ("once for all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταλλαγῇverb.3.sg.aor.subj.pass of καταλλάσσω ("change"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house").punctuation (not present in the original) καθ̣[όλ]ο̣υ̣adverb of καθόλου ("on the whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
28 [......]NA of _ (no translation available) ἄ̣λ̣λουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαίτη[σι]νnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσεσθαιinfinitive.fut.mid of ποιέω ("make, do") παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἢcoordinator of ἤ ("or") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀν[δ]ρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνοικισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνοικισμός ("right of occupation")
30 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρ]απέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφαλείαςnoun.sg.fem.gen of ἀσφάλεια ("security, pledge") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") [τρόπο]νnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἀπο[λ]ελύσθαιinfinitive.pf.mid of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
31 [τὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκτείσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσεως: noun.sg.fem.gen of ἔκτεισις ("payment in full") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτης̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]κιαιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") δὲcoordinator of δέ ("but") οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing")
32 [ἁπλῶς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καταλείπω̣verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδοκε]ῖverb.3.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προγε-participle.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
33 [γραμμέ]νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σημαινόμεν[ός]participle.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνὴρ]noun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁτρῆ]ςnom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 137106) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 [πόλεω]ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [..............]νNA of _ (no translation available) Ἀρτεμιδω[ρ]inv, person's name, reference to Artemidor... (TM Per 137110) [.....]NA of _ (no translation available)
35 [................]NA of _ (no translation available) [τέσ]σαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πτ[......]NA of _ (no translation available)
36 [...................................]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εξ[.........]NA of _ (no translation available)
37 [...................................]υτουNA of _ (no translation available) π̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 [...................................]ναNA of _ (no translation available) ηGAP of _ (no translation available) α[.........]NA of _ (no translation available)
39 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)