TM 20764
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.105
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Τραιανοῦ] [Ἁδρια]νοῦ Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) ἀγαθῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good") τύχηιnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune").punctuation (not present in the original)
2 [τάδε]demonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέθετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of διατίθημι ("arrange, dispose of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of νοέω ("think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φρονῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of φρονέω ("to be minded")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πεκῦσις]nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) [Ἑρμοῦ]gen, father's name, reference to Hermas (TM Per 137119) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]εκύσιοςgen, grandfather's name, reference to Pekysis (TM Per 137121) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 137129) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Φιλώτουgen, mgrandfather's name, reference to Philotas (TM Per 137138) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") ·punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") μὲνparticle μέν ("indeed") περίειμιverb.1.sg.pres.ind.act of περιέρχομαι ("go round") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
3 [.....................................]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταδιατίθεσθαιinfinitive.pres.mid of μεταδιατίθημι ("alter (a will)").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τελευτήσωverb.1.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἀπολείπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπολείπω ("leave over or behind") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγατέρα ⟦θυγατεραν⟧noun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀμμωνοῦνacc, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Πτολεμᾶςgen, mother's name, reference to Ptolemas (TM Per 137147),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) ε[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτης]demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενεάν]noun.sg.fem.acc of γενεά ("race, family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Κρητικοῦreference to ἄμφοδον Κρητικόν (TM Geo 5352: U19 - Kretikon Amphodon) μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") κοινωνικῆς ⟦οιοινωνικης⟧adjective.sg.fem.gen.pos of κοινωνικός ("held in common")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") καμαρῶνnoun.pl.fem.gen of καμάρα ("vaulted room").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπολειφθησόμεναparticiple.pl.fut.pass.neut.nom of ἀπολείπω ("leave over or behind") σκεύηnoun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") καὶcoordinator of καί ("and") ἔπιπλαnoun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνδομενείανnoun.sg.fem.acc of ἐνδομένεια ("household goods, movables") καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἄλλ[ο]indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταλείπω]verb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέκνω]νnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Πτολέμᾳdat, person's name, reference to Ptolemas (TM Per 137147),punctuation (not present in the original) ἀπελευθέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἀπελευθέρα ("freedwoman") Δημητρίουgen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 137148) Ἑρμίππουgen, father's name, reference to Hermippos (TM Per 137149),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοίκησινnoun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοι-adjective.pl.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
6 [κίων]adjective.pl.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") [ἀποφορὰν]noun.sg.fem.acc of ἀποφορά ("contribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μερῶν]noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐλῆς]noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καμ]αρῶνnoun.pl.fem.gen of καμάρα ("vaulted room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀμμωνοῦνacc, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146) ἄτεκνονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτεκνος ("without children") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιάθετονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀδιάθετος ("without a will, intestate") τελευτῆσαιinfinitive.aor.act of τελευτάω ("finish, die"),punctuation (not present in the original) ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνγαίωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐγγαίω (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμομητρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Ἀντᾶτοςgen, person's name, reference to Antas (TM Per 137120),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original)
7 [..................................]NA of _ (no translation available) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξέσ]τ̣ω̣verb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνχιρεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγχειρεῖν: infinitive.pres.act of ἐγχειρέω ("take") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διατεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διατάσσω ("appoint or ordain"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παραβάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀποτίνεινinfinitive.pres.act of ἀποτίνω ("pay") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμῳnoun.sg.masc.dat of κληρόνομος ("heir") Ἀμμωνοῦτιdat, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146) ἐπιτίμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") καὶcoordinator of καί ("and")
8 [.....................................]NA of _ (no translation available) Πεκῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) Ἑρμοῦgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 137119) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκύσιοςgen, grandfather's name, reference to Pekysis (TM Per 137121) καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τελευτήνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
9 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμμωνοῦν]acc, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κρητι]κοῦreference to ἄμφοδον Κρητικόν (TM Geo 5352: U19 - Kretikon Amphodon) μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") καμαρῶνnoun.pl.fem.gen of καμάρα ("vaulted room") ·punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γυναικίnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πτολέμᾳdat, person's name, reference to Ptolemas (TM Per 137147) καταλείπωverb.1.sg.pres.ind.act of καταλείπω ("leave behind") πάν-indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"")
10 [τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς (""all"") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σκεύη]noun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπιπλα]noun.pl.neut.acc of ἔπιπλα ("movables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νδομενείανnoun.sg.fem.acc of ἐνδομένεια ("household goods, movables")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") αἰὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if") χω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ζῇverb.3.sg.pres.ind.act of ζάω ("live") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνοίκησινnoun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκ-noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"")
11 [ίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία (""house"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐλῆς]noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καμαρῶν]noun.pl.fem.gen of καμάρα ("vaulted room")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἀμμωνοῦςnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146) ἄτεκνοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄτεκνος ("without children") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιάθετοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀδιάθετος ("without a will, intestate") τελευτήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of τελευτάω ("finish, die"),punctuation (not present in the original) ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνγαίωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐγγαίω (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 [ὁμομητρίου]adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ν[τ]ᾶτοςgen, person's name, reference to Antas (TM Per 137120) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") τραχήλῳnoun.sg.masc.dat of τράχηλος ("neck") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original)
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφραγὶς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἄμ]μωνοςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 137146).punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 137122) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 137123) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διονυσίουgen, grandfather's name, reference to Dionysios (TM Per 137124) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκυσις*nom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
14 [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.voc of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφ]ραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ΔιονύσουDivine element: Διόνυσος.punctuation (not present in the original) Ἑκάτωνnom, person's name, reference to Hekaton (TM Per 137126) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 137127) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑκάτωνοςgen, grandfather's name, reference to Hekaton (TM Per 137128) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκύσιοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
15 [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.voc of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal") ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις.punctuation (not present in the original) Παποντὼςnom, person's name, reference to Papontos (TM Per 137131) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 137132) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παποντῶτοςgen, grandfather's name, reference to Papontos (TM Per 137133) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκύσιοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118)
16 [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal") ΔιὸςDivine element: Ζεύς ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀέτῳnoun.sg.masc.dat of ἀέτος ("eagle").punctuation (not present in the original) Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 137134) Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 137135) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανεχώτουgen, grandfather's name, reference to Panechotes (TM Per 137136) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
17 [ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρτυρῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]εκύσεοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἰμὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμὶ: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) \οὐλὴ/noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πήχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πήχει: noun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit") ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the")
18 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφραγίς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μού]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστιν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [Ἁ]ρποκράτου ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κιβωρτωιGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras alias Saios (TM Per 137139) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σάιοςnom, person's name, reference to Heras alias Saios (TM Per 137139) Ζηνᾶτοςgen, father's name, reference to Zenas (TM Per 137140) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρᾶτοςgen, grandfather's name, reference to Heras (TM Per 137141) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτυρῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκύσιοςgen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118)
19 [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντικνημ]ίωιnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεξιῶιadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶ[ς]noun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ[ο]τομὴnoun.sg.fem.nom of προτομή ("front part cut off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φιλ[ο]σόφουnoun.sg.masc.gen of φιλόσοφος ("philosopher")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 137142) Διον[υσ]ίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 137143) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διογένουςgen, grandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 137144) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μαρτ[υ]ρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πεκύσιος]gen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) [διαθήκῃ]noun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰμὶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κρόταφονnoun.sg.masc.acc of κρόταφος ("side of the forehead") δεξιόνadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σφραγὶςnoun.sg.fem.nom of σφραγίς ("seal") Διονυσοπλάτωνοςgen, person's name, reference to Dionysoplaton (TM Per 137145).punctuation (not present in the original) μν̣η̣μ̣(ονείου)adjective.sg.masc.gen.pos of μνημόνειος ("archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρ(ύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Καί]σαρος Τραιανοῦ Ἁδριανου Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Τῦβι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
22 [---]NA of _ (no translation available) [διαθήκη]noun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πεκύσιος]gen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 137118) [Ἑρ]μοῦgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 137119) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πεκύσιοςgen, grandfather's name, reference to Pekysis (TM Per 137121) μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme (TM Per 137129) Φιλώτουgen, mgrandfather's name, reference to Philotas (TM Per 137138) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[ό]λ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)