TM 20775
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.136_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλείας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θειοτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσεβεστάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐεργέτου]noun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουίου]
2 Τιβερίου Μαυρικίου το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ἰωνίο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 θείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") λήξεω[ς]noun.sg.fem.gen of λῆξις ("cessation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμ[ῶ]νpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Τιβερίου Κωνσταντίνου ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) Παχὼν κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first").punctuation (not present in the original)
4 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπερφυεστάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of ὑπερφυής ("supernatural") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") {τῆς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἐνpreposition ἐν ("in") εὐκλεεῖadjective.sg.fem.dat.pos of εὐκλεής ("famous (honorary title)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μνήμῃnoun.sg.fem.dat of μνήμη ("remembrance, memory") Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 136253) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 πρωτοπατρικίουnoun.sg.masc.gen of πρωτοπατρίκιος ("first patrician"),punctuation (not present in the original) γεουχοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of γεουχέω ("own land, be a land-owner") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 133108) οἰκέτουnoun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave"),punctuation (not present in the original)
6 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπερωτῶντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπερωτάω ("ask, consult") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσπορίζοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of προσπορίζω ("procure or supply besides") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") δεσπόταιςnoun.pl.masc.dat of δεσπότης ("master") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πανευφήμοιςadjective.pl.masc.dat.pos of πανεύφημος ("all-praiseworthy (honorary title)") ἀνδράσινnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man")
7 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀγωγὴνnoun.sg.fem.acc of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνοχὴνnoun.sg.fem.acc of ἐνοχή ("liability, responsibility"),punctuation (not present in the original) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) διάκονοςnoun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church"),punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
8 Ἀπολλώinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 409986),punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυη[τοῦ]noun.sg.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up") [α]ὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") ὑποδοχὴνnoun.sg.fem.acc of ὑποδοχή ("reception") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταπιστευομ[έ]νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καταπιστεύω ("trust")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προνοησίαςnoun.sg.fem.gen of προνοησία ("office of administrator") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἑ[ξ]ῆςadverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δηλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show") κτημάτωνnoun.pl.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξωτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐξωτικός ("foreign") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
10 Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 409987) νομικαρίουnoun.sg.masc.gen of νομικάριος (no translation available),punctuation (not present in the original) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 409983),punctuation (not present in the original) ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογράφοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") γράμμασινnoun.pl.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter"),punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
11 ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρωτότυποςadjective.sg.masc.nom.pos of πρωτότυπος ("original, primitive") Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) διάκονοςnoun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon"),punctuation (not present in the original)
12 ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") προαιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing") συντεθεῖσθαίinfinitive.pf.mid of συντίθημι ("place or put together, agree") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφύειανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 προσκόντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσηκόντων: participle.pl.pres.act.neut.gen of προσήκω ("to fit") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἐνιαυτόνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year"),punctuation (not present in the original) λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λοιπάδοςnoun.sg.fem.gen of λοιπάς ("remainder") χρυσικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of χρυσικός ("in gold") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 καὶcoordinator of καί ("and") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") καὶcoordinator of καί ("and") χρυσικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of χρυσικός ("in gold") καὶcoordinator of καί ("and") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προνοητοῦnoun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ὑποδέκτουnoun.sg.masc.gen of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)") ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") προστασίᾳnoun.sg.fem.dat of προστασία ("function of prostates (director)") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Ματρέουreference to κτῆμα Ματρεου (TM Geo 5634: U19 - Matreou)
16 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κώμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμαις: noun.pl.fem.dat of κώμη ("village") Ἐπισήμουreference to ἡ κώμη Ἐπισήμου (TM Geo 2853: U19 - Episemou) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀδαίουreference to ἡ κώμη ... Ἀδαίου (TM Geo 8305: U19 - Adaiou) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξωτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐξωτικός ("foreign") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διαφερόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
17 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρεχόμενόνparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of παρέχω ("hand over, provide") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀπαιτήσιμονnoun.sg.neut.acc of ἀπαιτήσιμον ("list of lands subject to dues") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰδεσίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰδέσιμος ("honorable") χαρτουλαρίωνnoun.pl.masc.gen of χαρτουλάριος ("chartularius, keeper of archives")
18 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μεθοδίανnoun.sg.fem.acc of μεθοδεία (no translation available) τρέψαιinfinitive.aor.act of τρέπω ("Studien zum griech. Perf.") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπευθύνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") κτηματικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κτηματικός ("possessed of wealth, opulent") τεcoordinator of τε ("both ... and")
19 καὶcoordinator of καί ("and") κωμητικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κωμητικός ("of a village (kome)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξωτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐξωτικός ("foreign"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") εἰσπρᾶξαιinfinitive.aor.act of εἰσπράσσω ("exact") καὶcoordinator of καί ("and") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφ(ύειαν)noun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσήκονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of προσήκω ("to fit"),punctuation (not present in the original) τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") σῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιονadjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public") ναύτηνnoun.sg.masc.acc of ναύτης ("sailor") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
21 ἐνδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρυσικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of χρυσικός ("in gold") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λαμπρότατονadjective.sg.masc.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") τραπεζίτηνnoun.sg.masc.acc of τραπεζίτης ("banker") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνδόξουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνδοξος ("famous")
22 οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household"),punctuation (not present in the original) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐμοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἐνταγίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐντάγιον ("requisition order") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐκδιδομένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὑπευθύνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
23 γεωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προνοησίαςnoun.sg.fem.gen of προνοησία ("office of administrator"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γινομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σπουδὴνnoun.sg.fem.acc of σπουδή ("hurry, zeal") καὶcoordinator of καί ("and") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
24 ἐ[ν]δείκνυμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐνδείκνυμι ("show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθοδίανnoun.sg.fem.acc of μεθοδεία (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἴσπραξινnoun.sg.fem.acc of εἴσπραξις ("requisition").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") συμβῇverb.3.sg.aor.subj.act of συμβαίνω ("occur, happen") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἔχθεσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκθεσιν: noun.sg.fem.acc of ἔκθεσις ("exposure, public notice") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
25 προγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") κτήμασινnoun.pl.neut.dat of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard"),punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀποσυμβιβάσαιinfinitive.aor.act of ἀποσυμβιβάζω ("make good a deficiency") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφύειανnoun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
26 ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἑαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καταλογίσασθαιinfinitive.aor.mid of καταλογίζομαι ("count up, reckon") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐμοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξωτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐξωτικός ("foreign") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πλῆρεςadjective.sg.neut.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
27 λημματίσαιinfinitive.aor.act of λημματίζω ("place to credit") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσπρᾶξαιinfinitive.aor.act of εἰσπράσσω ("exact") καὶcoordinator of καί ("and") εἰσενεγκεῖνinfinitive.aor.act of εἰσφέρω ("carry in, import") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰρημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of λέγω ("say") γεουχικῷadjective.sg.masc.dat.pos of γεουχικός ("land-owning") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) προσομολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides") δὲcoordinator of δέ ("but")
28 λημματίσαιinfinitive.aor.act of λημματίζω ("place to credit") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφυείᾳnoun.sg.fem.dat of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθείαςnoun.sg.fem.gen of παραμύθεια ("encouragement, exhortation") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παραλημπτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραλημπτικός ("receiving (measure)") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
29 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") πέντεnumeral πέντε ("five").punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτοις ⟦τουτους⟧demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe συνεθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of συντίθημι ("place or put together, agree") καὶcoordinator of καί ("and") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνδόξῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔνδοξος ("famous")
30 οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφυείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") νομίσματα’noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἔθουςnoun.sg.neut.gen of ἔθος ("custom") παρεχόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of παρέχω ("hand over, provide")
31 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") παραμυθείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραμυθίας: noun.sg.fem.gen of παραμυθία ("encouragement, condolence") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προνοησίαςnoun.sg.fem.gen of προνοησία ("office of administrator"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δέξασθαίinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μίμησινnoun.sg.fem.acc of μίμησις ("imitation")
32 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρὸpreposition πρό ("before") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προνοητοῦnoun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator").punctuation (not present in the original) δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") δὲcoordinator of δέ ("but") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ὑποδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income")
33 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λογοθεσιῶνnoun.pl.fem.gen of λογοθεσία ("keeping of accounts") ἀποπληρώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") λοιπαδάριοςnoun.sg.masc.nom of λοιπαδάριος ("one who is in arrear with taxes") φανείηνverb.1.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)")
34 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐμοῖςadjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἐνταγίοιςnoun.pl.neut.dat of ἐντάγιον ("requisition order").punctuation (not present in the original) προσομολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides") δὲcoordinator of δέ ("but") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 409987) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐγ’γυητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐγγυητής ("one who gives security")
35 ἐγ’γυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀναδέχομαι ("take up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) διάκον[ο]νnoun.sg.masc.acc of διάκονος ("servant, deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προνοητὴνnoun.sg.masc.acc of προνοητής ("supervisor, administrator") διδούντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδόντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of δίδωμι ("give")
36 πληροῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πληρόω ("complete, fulfill") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑποδοχῆςnoun.sg.fem.gen of ὑποδοχή ("reception"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰconjunction εἰ ("if") λοιπαδάριοςnoun.sg.masc.nom of λοιπαδάριος ("one who is in arrear with taxes") φανείηverb.3.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πιτ’τακίοιςnoun.pl.neut.dat of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
37 οἴκοθενadverb of οἴκοθεν ("from one's house, from home") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") καὶcoordinator of καί ("and") πληρῶσαιinfinitive.aor.act of πληρόω ("complete, fulfill") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὑπερφ(ύειαν)noun.sg.fem.acc of ὑπερφύεια ("magnificence (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀποταττόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀποτάσσω ("set apart, assign specially")
38 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προνομίῳnoun.sg.neut.dat of προνόμιον ("song sung before the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγ’γυητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security"),punctuation (not present in the original) διαφερόντωςadverb of διαφερόντως ("differently from") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") νεαρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of νεαρός ("youthful") διατάξειnoun.sg.fem.dat of διάταξις ("disposition") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") ἐγ’γυητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security")
39 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιφωνητῶνnoun.pl.masc.gen of ἀντιφωνητής ("one who answers for, is responsible for") ἐκφωνηθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἐκφωνέω ("cry out").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπεθέμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
40 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συναλλάγμ(ατος)noun.sg.neut.gen of συνάλλαγμα ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρξονταparticiple.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἰδικῶςadverb of ἰδικός ("special") καὶcoordinator of καί ("and") γενικῶςadverb of γενικός ("belonging to or connected with the"),punctuation (not present in the original)
41 ἐνεχύρουnoun.sg.neut.gen of ἐνέχυρον ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) κύρ(ιον)adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνάλλαγμ(α)noun.sg.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δισ’σ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
42 †NA of _ (no translation available) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) διάκ(ονος)noun.sg.masc.nom of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 409986),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τοῦτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") συνάλλαγμαnoun.sg.neut.acc of συνάλλαγμα ("contract")
43 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") προνοησίαςnoun.sg.fem.gen of προνοησία ("office of administrator") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Ματρέυ*reference to κτῆμα Ματρευ (TM Geo 5634: U19 - Matreou) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τε͂ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") κώμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώμαις: noun.pl.fem.dat of κώμη ("village") Ἐπισύμου*reference to ἡ κώμη Ἐπισύμου (TM Geo 2853: U19 - Episemou)
44 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀδευ*reference to ἡ κώμη ... Ἀδέυ (TM Geo 8305: U19 - Adaiou) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξωτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐξωτικός ("foreign") τώπων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τόπων: noun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") στοιχῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
45 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") χειρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμοῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") ἀπέλησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέλυσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 409987) νομικάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of νομικάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 409983),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμέ(νος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἕπομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἕπομαι ("follow") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδέχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναδέχομαι ("take up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐλαβέστ(ατον)adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
47 Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) διάκ(ονον)noun.sg.masc.acc of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προνοητὴνnoun.sg.masc.acc of προνοητής ("supervisor, administrator") ἐνpreposition ἐν ("in") τουτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τούτῳ: demonstrative.sg.neut.dat of οὗτος ("this, that") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") συναλλάγμα(τι)noun.sg.neut.dat of συνάλλαγμα ("contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") συμφονῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
48 ὑπέγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") χειρεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὶ: noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμοῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine"),punctuation (not present in the original) ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
49 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Παπνουθίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 261982) συμβολαιογράφ(ου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτελειώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τελειόω ("finish off").punctuation (not present in the original)
50 †NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) em(u)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated PapnutiuNA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available) ṣum(bolaeografu)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only etelioth(e)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.NA of _ (no translation available)
p.oxy.1.136_2
51 †NA of _ (no translation available) συνάλ(λαγμα)noun.sg.neut.nom of συνάλλαγμα ("contract")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 411115) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακ(όνου)noun.sg.masc.gen of διάκονος ("servant, deacon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱο[ῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλώinv, father's name, reference to Apollos (TM Per 409986),punctuation (not present in the original)
52 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐγγυητής ("one who gives security") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θαυμ(ασιωτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 409987) νομικαρ(ίου)noun.sg.masc.gen of νομικάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) προστασ(ίας)noun.sg.fem.gen of προστασία ("function of prostates (director)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήμ(ατος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ματρέουreference to κτῆμα Ματρεου (TM Geo 5634: U19 - Matreou).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)