TM 20813
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.2.pg33-4
1 [Αὐρηλίᾳ]dat, person's name, reference to Demetria alias Ammonia (TM Per 135517) [Δ]ημητρίᾳdat, person's name, reference to Demetria alias Ammonia (TM Per 135517) ῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀμμωνί]ᾳdat, person's name, reference to Demetria alias Ammonia (TM Per 135517) θυγατὴρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θυγατρὶ: noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") [Πολυδεύκ]ουςgen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 135518) γυμν(ασιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομ[ένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [βουλ(ευτοῦ)]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγάληςadjective.sg.fem.gen.pos of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") λαμ[πρ]οτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμουπόλεωςreference to ἡ Μεγάλη ... Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ·punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 137182)
3 [Πασίωνος]gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 137182) Ἑρμοφίλουgen, father's name, reference to Hermophilos (TM Per 137183) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") γ[εωρ]γων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
4 [Μαγδώλοις]reference to Μαγδωλα Βουκόλων (TM Geo 2962: U15 - Magdola Boukolon) Βουκόλωνreference to Μαγδωλα Βουκόλων (TM Geo 2962: U15 - Magdola Boukolon) ·punctuation (not present in the original) β[ού]λομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκουσίω[ς]adverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μισθώ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
5 [σασθαι]infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") χρόν[ον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") Κάμφοραreference to Κάμφορα (TM Geo 4768: U15 - Kamphora)
6 [κώμην]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεδ]ίουnoun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλουμέν[ου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ιεβελλεποσιreference to πεδίον καλούμενον Πιεβελλεποσι (TM Geo 6651: U15 - Piebelleposi Pedion) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) εἰςpreposition εἰς ("into") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
7 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαρτοσ]μάτωνnoun.pl.neut.gen of χάρτοσμα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") ἡμισ[εία]ςnoun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτά-noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"")
8 [βας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη (""artaba"") πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄ̣[λλης]indefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμισίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: noun.sg.fem.gen of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") χαρτοσματων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορτάσμασι: noun.pl.neut.dat of χόρτασμα ("fodder") ἁνάστης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστης: indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
9 [ἀρο]ύρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") [ἀρτ]άβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συναγόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of συνάγω ("bring together") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (αὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [πυρο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) καὶcoordinator of καί ("and") φακ[οῦ]noun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μετρήσω ⟦μετρωσω⟧verb.1.sg.fut.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Παῦνι καὶcoordinator of καί ("and")
11 [Ἐπ]εὶφ μησὶnoun.pl.masc.dat of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτ[υχο]ῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be") ιζnumeral ιζ (17) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 [ἀν]υπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") καὶcoordinator of καί ("and") φακὸνnoun.sg.masc.acc of φακός ("lentil, mole") νέονadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἄδωλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄδολον: adjective.sg.masc.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἄβωλονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth")
13 [κε]κοσκινευμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεκοσκινευμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σιτικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of σιτικός ("of wheat") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
14 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φα̣κὸνnoun.sg.masc.acc of φακός ("lentil, mole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") Ἀθηναίω*reference to Ἀθηναῖος (TM Geo 364: Attica - Athenai) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιμερισμῶ(ν)noun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [π]αντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]οῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) χωρισμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of χωρίζομαι (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμὲ: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
16 [γ]εωργόνnoun.sg.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίου
17 [Ἰα]νουαρίνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐετ’τίου Ἰούστου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Μεσορὴ ἐπαγομέ(νῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pasion (TM Per 137182) Πασίωνnom, person's name, reference to Pasion (TM Per 137182) Ἑρμοφίλουgen, father's name, reference to Hermophilos (TM Per 137183) μειμίσθωμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμίσθωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)