TM 20839
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.10.2_1
1 ⳨NA of _ (no translation available) Κων̣σταντῖνος ⟦κωσσταντινος⟧nom, person's name, reference to Constantinus (TM Per 410080)2 Ἰωάννῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 266218) ἀπαιτ(ητῇ)noun.sg.masc.dat of ἀπαιτητής ("tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολε(μαίδος)reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)).punctuation (not present in the original)
3 παράσχουverb.2.sg.aor.imp.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βληθ(έντα)participle.pl.aor.pass.neut.acc of βάλλω ("throw, cast")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἁλιάδ(ιον)noun.sg.neut.acc of ἁλιάδιον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπό-noun.sg.masc.gen of δεσπότης (""master"")
5 τουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης (""master"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy") Ἀλεξάνδρ(ου)reference to ὁ ἅγιος Ἀλέξανδρος (TM Geo 104: 00 - Hagios Alexandros)
6 καὶcoordinator of καί ("and") πεμ(φ)θ(έντα)participle.pl.aor.pass.neut.acc of πέμπω ("send")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀρσινοεί-reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
7 τιreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφ(ει)λό(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πραθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of πιπράσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱερ(ημία)gen, person's name, reference to Ieremias (TM Per 410082)
8 παιδ(ὸς)noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) φακ(ῆς)noun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) μ(όνον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
9 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φακῆςnoun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils") ἀρτάβ(αι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατὸν: numeral ἑκατόν ("a hundred")
10 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two") μό(νον)adverb of μόνον ("only")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
11 †NA of _ (no translation available) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοιὰκ ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth").punctuation (not present in the original)
cpr.10.2_2
12 †NA of _ (no translation available) Χοιὰκ ι[α]numeral ια (11)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰνδ(ικτίωνος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰωάν(νῃ)dat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 266218) π̣(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρ(ίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κωνσταντίνουgen, person's name, reference to Constantinus (TM Per 410080) φα[κ(ῆς)]noun.sg.fem.gen of φακῆ ("dish of lentils")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣λβ̣numeral ρλβ (132)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)