TM 2089
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.4.406_1
1 ὑπόμνημαnoun.sg.neut.nom of ὑπόμνημα ("memorandum") Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)2 ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 1853)
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνωριστοῦnoun.sg.masc.gen of συνωριστής ("driver of a").punctuation (not present in the original)
4 περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπηργασμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀπεργάζομαι ("finish off") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
5 Δριμύλοςnom, person's name, reference to Drimylos (TM Per 1563) καὶcoordinator of καί ("and") Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1486)
6 παιδίσκηνnoun.sg.masc of παιδίσκη ("female slave") α?numeral α ("to be moistened") ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 προσχρησάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προσχράομαι ("use or avail oneself of") αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
8 παρέδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιadverb of τῷ ("therefore")
9 ὀροφύλακιnoun.sg.masc of ὀροφύλαξ ("mountain-guard") συνσκευά-participle.pl.aor.act.masc.nom of συνσκευάζω ("no translation available")
10 σαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of συνσκευάζω ("no translation available") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἴconjunction εἰ ("if") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") πο-adverb of ποτέ (""when?"")
11 τεadverb of ποτέ (""when?"") εἶχειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶχεν: verb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) αὕτηdemonstrative.sg.fem.nom of οὗτος ("this, that") \δέ/coordinator of δέ ("but")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
12 ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Πηγαῖςreference to Πηγαί (TM Geo 1647: Palestina - Pegai) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὀροφύλακιnoun.sg.masc of ὀροφύλαξ ("mountain-guard").punctuation (not present in the original)
13 ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") ἐξηγοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξῆγον: verb.3.pl.impf.ind.act of ἐξάγω ("export") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") Ἀμμώνωνreference to Ἀμμώνων (TM Geo 8472: Palestina - Ammonon).punctuation (not present in the original)
14 ἀπέδοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2020: Phoenicia - Ptolemais Akko (Ake))
15 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιερεαGAP of _ (no translation available) ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
16 εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰόπηνreference to Ἰόπη (TM Geo 905: Palestina - Iope (Jaffa)) καταγήγοχενverb.3.sg.aor.ind.act of καταγαγοχ́ω (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") Αὔραναreference to Αὕρανα (TM Geo 748: Arabia - Haurana (Hauran)) ἀπεδήμησενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδημέω ("to be away from home")
18 σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") θηλυκὸνadjective.sg.neut.acc.pos of θηλυκός ("female") ἄγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄγω ("lead")
19 καὶcoordinator of καί ("and") ἔλαβενverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
20 κἀκεἰθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") adverb of ἐκεῖθεν ("hence, from there") ἀνακάμπτωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀνακάμπτω ("bend convexly")
21 συνεσκευάσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of συσκευάζω ("make ready by putting together, pack up") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") Ἀνα-reference to Ἀναβαταῖος (TM Geo 1413: Arabia - Nabataea)
22 βαταίουςreference to Ἀναβαταῖος (TM Geo 1413: Arabia - Nabataea).punctuation (not present in the original) βοῆςnoun.sg.fem.gen of βοή ("loud cry, shout") δὲcoordinator of δέ ("but") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
23 ἀπάγεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπάγω ("lead away") εἰςpreposition εἰς ("into") φυλακὴνnoun.sg.fem.acc of φυλακή ("guard")
24 ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") ζnumeral ζ (7) ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") πέδαιςnoun.pl.fem.dat of πέδη ("fetter") ὤνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
psi.4.406_2
25 καὶcoordinator of καί ("and") Δριμύλοςnom, person's name, reference to Drimylos (TM Per 1563) παιδίσ-noun.sg.fem.acc of παιδίσκη (""female slave"")26 κηνnoun.sg.fem.acc of παιδίσκη (""female slave"") ἠγόραζενverb.3.sg.impf.ind.act of ἀγοράζω ("buy") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original)
27 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐξοδίαμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξοδίαν: noun.sg.fem.acc of ἐξοδία ("marching out, expedition") μὲγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὲν: particle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for")
28 ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
29 ἐπορεύοντοverb.3.pl.impf.ind.mid of πορεύω ("make to go, proceed"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὠ-verb.3.pl.impf.ind.mid of ὠφελέω (""help"")
30 φελοῦντοverb.3.pl.impf.ind.mid of ὠφελέω (""help"") λαμπρῶςadverb of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original)
31 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do")
32 οὐκadverb of οὐ ("not") εἰχοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶχον: verb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
33 νοῦνnoun.sg.masc.acc of νόος ("mind") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") κτή-noun.pl.neut.dat of κτῆνος (""cattle, donkey"")
34 νεσινnoun.pl.neut.dat of κτῆνος (""cattle, donkey""),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed")
35 Δριμύλοςnom, person's name, reference to Drimylos (TM Per 1563) ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
36 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐρωμέ-noun.sg.fem.dat of ἐρώμενος ("no translation available")
37 νηιnoun.sg.fem.dat of ἐρώμενος ("no translation available") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐθερμαί-verb.3.sg.impf.ind.mid of θερμαίνω (""warm, heat"")
38 νετοverb.3.sg.impf.ind.mid of θερμαίνω (""warm, heat"") χαλκίαnoun.pl.neut.nom of χαλκίον ("piece of copper money") δύοnumeral δύο ("two")
39 ὕδατοςnoun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") ·punctuation (not present in the original) πέπρακενverb.3.sg.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy")
40 δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
41 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θήλειανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female") καὶcoordinator of καί ("and")
42 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὀνάγριονnoun.sg.neut.acc of ὀνάγριον (no translation available).punctuation (not present in the original)
43 καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") μάρ-noun.pl.masc.nom of μάρτυς (""witness"")
44 τυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς (""witness"") εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
45 περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πλεό-adjective.pl.masc.gen.comp of πολύς (""many"")
46 νωνadjective.pl.masc.gen.comp of πολύς (""many""),punctuation (not present in the original) ἐάμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐάν: conjunction ἐάν ("if") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπε-verb.2.sg.pres.ind.act of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
47 ρωτᾶιςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐπερωτάω (""ask, consult""),punctuation (not present in the original) εὑρήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of εὑρίσκω ("find")
48 πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀλη-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλήθειαν: noun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"")
49 θεαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλήθειαν: noun.sg.fem.acc of ἀλήθεια (""truth"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)