TM 20982
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.31
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.]NA of _ (no translation available) ο̣νο[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]δ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀχλικῶςadverb of ὀχλικός ("of or suited to a") σ̣χ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ειση[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) συναγορευόντων[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and") στρατηγὸνnoun.sg.masc.acc of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστράτ[ηγον]noun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [ἐπέσ]τ̣α̣λ̣ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνηματισμὸνnoun.sg.masc.acc of ὑπομνηματισμός ("memorandum") το[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀντ[ωνίνου] [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]φη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ[ρ]ι̣ετίανnoun.sg.fem.acc of τριετία ("three year period")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ[---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ἐκ̣υρώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κυρόω ("ratify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κορελλιανο[ῦ]gen, person's name, reference to Korellianos (TM Per 137371) [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]τ̣ο[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διόπερadverb of διόπερ (no translation available) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") εν[---]NA of _ (no translation available)
12 [---]ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") καὶcoordinator of καί ("and") δέκαnumeral δέκα ("ten") α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]ηγοροῦμενNA of _ (no translation available) αλ[.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---][.]NA of _ (no translation available) μέχρρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") [...][---]NA of _ (no translation available)
15 [---]ονNA of _ (no translation available) ελ̣GAP of _ ("dwellers on Helicon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ο[---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]NA of _ (no translation available) ψε̣υ̣δ̣ο̣ν̣ταιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
17 [---]ον[....]ονNA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [---][..][---]υγοNA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [.]\μη/[---]NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
19 [---]δομε[..][---]NA of _ (no translation available)
20 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
21 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)