TM 21168
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ifao.1.20
1 Ἰσιδώρωιdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 137439) [---]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Α[---]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") κωμ[---]NA of _ (no translation available)
4 εἶδοςnoun.sg.neut.nom of εἶδος ("form; written statement; goods") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available)
5 περὶpreposition περί ("about") θρεμ̣[μάτων]noun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") [---]NA of _ (no translation available)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ιαnumeral ια (11) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [ἐπι]-participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἐπιγίγνομαι (""to be born after"")
8 γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ἐπιγίγνομαι (""to be born after"") θ[ρεμμάτων]noun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 ταGAP of _ ("the, that") ὑπ̣ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομ[---]NA of _ (no translation available)
11 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρ[αφῇ]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 γίγνα̣σθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίγνεσθαι: infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξ[---]NA of _ (no translation available)
13 διενδιαν[---]NA of _ (no translation available)
14 ἵναconjunction ἵνα ("so that") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐξ[.][---]NA of _ (no translation available)
15 μεταδιδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 μετ̣ειχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)