TM 21236
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.1.4
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [κώ]μην̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
2 [κυ]ά̣μουnoun.sg.masc.gen of κύαμος ("bean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβας̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατοιχομέ̣ν̣ωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of κατοίχομαι ("have gone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ο̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [οἰκ]ετείανnoun.sg.fem.acc of οἰκετεία ("household of slaves")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρήματαnoun.pl.neut.acc of χρῆμα ("money (plural)") <τε>coordinator of τε ("both ... and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ[ιαθήκης]noun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 νούμμουnoun.sg.masc.gen of νοῦμμος ("nummus (bronze coin)") ἑ̣νὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 160650) Δ[---]NA of _ (no translation available)
6 Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 161534) Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 161534) τοπ[ογ]ρ̣α̣μ̣μ̣[ατέα]noun.sg.masc.acc of τοπογραμματεύς ("district secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 Φεβραρίων Πραισέντῳdat, person's name, reference to Praesentus (TM Per 160652) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλβ[ίνῳ]dat, person's name, reference to Albinus (TM Per 160653) [---]NA of _ (no translation available)
8 γενναιοτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of γενναῖος ("noble") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιφαν[ε]στάτο[υ]adjective.sg.neut.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεγνώσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Καισαρείῳreference to τὸ Καισάρειον (TM Geo 4705: U15 - Kaisareion [Hermopolis]) [---]NA of _ (no translation available)
10 διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 160654) Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 160654) διαδόχο[υ]noun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") [---]NA of _ (no translation available)
12 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Nearchos (TM Per 160655) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νέαρχοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Nearchos (TM Per 160655) βουλ̣[ευτής]noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 Διαδέλιοςnom, person's name, reference to Diadelphos (TM Per 34435) βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") Ταυρείνο[υ] [---]NA of _ (no translation available) [Πολυ]-gen, reference to Polydeukes (TM Per 160651)
14 δευκοῦςgen, reference to Polydeukes (TM Per 160651) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐθεντ[ικόν]adjective.sg.neut.acc.pos of αὐθεντικός ("original")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)