TM 21255
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.4.153
1 [---]NA of _ (no translation available) [κα]ταλοχ(ισμῶν)noun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ἀγορανόμῳ]noun.sg.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ΣωσικοσμείουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλθαιέως]reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ἧςNA of _ (no translation available) πεποιήτ(αι)noun.pl.masc.nom of πεποιήτης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χειρογρ[αφίας]noun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]νNA of _ (no translation available) Θοώνιοςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 137839) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") δι[---]NA of _ (no translation available)
5 [---]μει[..]ςNA of _ (no translation available) ἀμφοτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐάρχουgen, person's name, reference to Euarchos (TM Per 137840) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]βάλ(λον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστῳindefinite.sg.neut.dat of ἕκαστος ("each, every") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀντ]ω̣νείνου Καίσαρος τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἄ]ντικρυςpreposition ἄντικρυς ("straight on, right on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεσμοφορείο[υ]reference to Θεσμοφόρειον (TM Geo 12963: U19 - Thesmophorion) [---]NA of _ (no translation available)
9 [---][.]εικωνNA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2) τειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") [---]NA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) Εὐάρχουgen, person's name, reference to Euarchos (TM Per 137840) πρεσ[β](…)[.][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)