TM 21422
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.46
1 β̣ασιλ̣[είας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φλαουίου] [Ἰουστινιανοῦ] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰω]ν̣ί̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐγούστου Αὐτοκράτορος
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τριακοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τριακοστός ("thirtieth") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου) Βασιλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνδοξοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἔνδοξος ("famous") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀκτωκαιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth"),punctuation (not present in the original)
3 Μεσορὴ κγnumeral κγ (23) ὀγδ̣όη̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ̣[νδικτίονο]ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 410301) Βῆσιςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 410301) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Φοι̣β̣ά̣μ̣μ̣ωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 410307) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣αβῆ̣[ς]nom, mother's name, reference to Tabis (TM Per 410308) ποιμὴνnoun.sg.masc.nom of ποιμήν ("shepherd") ὁ̣ρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ̣μ̣(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣φρ̣οδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau))
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣νταιοπολίτουreference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρ̣ηλ̣ίοις̣dat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) Φοιβάμμωνιdat, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 138089) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Τριαδέλ̣φουgen, father's name, reference to Triadelphos (TM Per 138090) καὶcoordinator of καί ("and") Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 138092) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 138093) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
6 θαυμασιωτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") συντελεσταῖςnoun.pl.masc.dat of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφρο(δίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
7 NA of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τριέτηadjective.sg.masc.acc.pos of τριέτης ("of or for three years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") ἐσομένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
8 ἐν̣νάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔννατος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπ̣[ά]ρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ὁλόκληρονadjective.sg.neut.acc.pos of ὁλόκληρος ("complete") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete")
9 γεωργίουnoun.sg.neut.gen of γεώργιον ("field") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὅσωνrelative.pl.fem.gen of ὅσος ("as great as") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") [....]υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣ν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έρε̣ιnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣κε̣ῖσ̣εadverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣εξ̣αμενῇnoun.sg.fem.dat of δεξαμενή ("receptacle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μονῇnoun.sg.fem.dat of μονή ("abiding, staying in one's place") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαχανιᾷnoun.sg.fem.dat of λαχανιά ("gardenbed") μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντ̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικ̣α̣ίο̣υadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀρχαῖαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary") κυκλώθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυκλόθεν: adverb of κυκλόθεν ("from all around") διακειμέ(να)participle.sg.pf.mid.fem.nom of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀπηλιωτικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφρ(οδίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") γ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φοιβάμμωνος ·punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐχεινGAP of _ (no translation available)
12 ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") γεωργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ζῴωνnoun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") καὶcoordinator of καί ("and")
13 ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") συγκλισμὸνnoun.sg.masc.acc of συγκλισμός (no translation available) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐνpreposition ἐν ("in") τελείῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀβροχικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀβροχικός (no translation available),punctuation (not present in the original)
14 ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμ̣ίσεω̣ςadverb of ἡμισύς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [δ]ι̣καίω̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]σ̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 κ̣α̣τ̣ὰ̣conjunction καθά ("according to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) ἐμα̣υ̣τ̣ὸ̣ν̣personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓ̣ν̣numeral.sg.neut.nom of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καμάτωνverb.3.pl.impf.ind.act of καματάω ("toil, trouble"),punctuation (not present in the original) ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ·punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") σπερμοβολίαςnoun.sg.fem.gen of σπερμοβολία ("sowing") [...]NA of _ (no translation available) ερχομέ̣ν̣η̣ς̣participle.sg.pres.mid.fem.gen of έρχομαι ("come")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
17 εν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣έργουnoun.sg.masc.gen of ἔπεργος ("assistant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μεταφορὰνnoun.sg.fem.acc of μεταφορά ("transport") ποιήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γεω̣ρ̣γικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of γεωργικός ("agricultural")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") γενήματόςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
18 ἕωςpreposition ἕως ("until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κο̣ι̣νοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποπληρώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") ·punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
19 καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ξυλίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὀργάνουnoun.sg.neut.gen of ὄργανον ("instrument") εἰςpreposition εἰς ("into") κοινάadjective.pl.neut.acc.pos of κοινός ("common, shared"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνάλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
20 ἀποπληρώσομενverb.1.pl.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καταφρονήσωverb.1.sg.aor.subj.act of καταφρονέω ("look down upon, despise") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεωργίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
21 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πεφιλοκαλημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of φιλοκαλέω ("repair, put in good order") ·punctuation (not present in the original) παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τυροὺςnoun.pl.masc.acc of τυρός ("cheese") ξηροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ξηρός ("dry") γεουχικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of γεουχικός ("land-owning")
22 καλοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καλός ("beautiful") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") λεμψάνα̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λεμψάνης: verb.2.sg.aor.ind.pass of λεμψάννω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολοβὰadjective.pl.neut.acc.pos of κολοβός ("maimed, castrated") δύοnumeral δύο ("two") ἀναμφιλόγωςadverb of ἀναμφίλογος ("undisputed").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μισθωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίσθωσις: noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
23 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") ἐπερ(ωτη)θ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available) δισσὴνadjective.sg.fem.acc.pos of δισσός ("twofold") γραφ(ὴν)noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμότυπονadjective.sg.fem.acc.pos of ὁμότυπος ("of the same type, identical").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 410301) Βῆσιςnom, person's name, reference to Besis (TM Per 410301)
24 Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 410307) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμ(ένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to Ezechiel (TM Per 410302) Ἰεζηκιὴλinv, person's name, reference to Ezechiel (TM Per 410302) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 410303) ἀξιωθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
25 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Ioanna (TM Per 138080) Ἰωάν̣ν̣ηςnom, person's name, reference to Ioanna (TM Per 138080) Ἀβρααμμ̣ίουgen, father's name, reference to Abramos (TM Per 138081) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
26 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put").punctuation (not present in the original)
27 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἑρμαυῶτος̣gen, person's name, reference to Hermauos (TM Per 137542) νομικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of νομικός ("relating to laws, lawyer") ἐγράφ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |monogram|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)