TM 21443
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.90_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 Ὡρίωνο[ς]gen, person's name, reference to Horion (TM Per 363271) καὶcoordinator of καί ("and") μεμετρῆσθ̣α̣[ι]infinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένει: noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
3 νέουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") κ[α]θαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") [δ]ημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κανκέλλῳadjective.sg.neut.dat.pos of κάνκελλος (no translation available)
4 [ξ]υστῷnoun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προσδεομένη[ς]participle.sg.pres.mid.fem.gen of προσδέω ("bind on or to; need besides")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνυκοδομῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνοικοδομῆς: noun.sg.fem.gen of ἀνοικοδομή ("rebuilding, restoration") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέ̣[ρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισκευῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
6 [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") καὶcoordinator of καί ("and") πυρ[ο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") {πυροῦ̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σογnumeral σογ (273).punctuation (not present in the original)
7 [ὑπ]ατεία[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰουλιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰ[.]NA of _ (no translation available)
8 [Φ]λαου̣ίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ο̣μιτίῳdat, person's name, reference to Domitius (TM Per 363272) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λαμπροτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
9 [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ[πʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρχίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρχείου: noun.sg.neut.gen of ἀρχεῖον ("public records, archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [....]NA of _ (no translation available) ἐ̣π[ά]ρ̣χῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰ[γύ]πτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
11 [.......]νίουNA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.muench.3.1.90_2
1 [---]ω̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πούλεωςgen, person's name, reference to Poulis (TM Per 363273) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδίτη̣[ς]reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 233: 00c - Aphroditopolis (?)) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)