TM 21444
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.muench.3.1.98_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Μα[υρικίου] [Νέου] [Τιβερίου]
2 το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰωνίο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐγούστου]
3 καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκρά(τορος) [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
4 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπό̣[του]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
6 ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣[β]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) Ἀ̣[πολλῶς]nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) [υἱὸς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 363276) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Σιβέλληςgen, mother's name, reference to Sibylla (TM Per 363277) ὁ[ρμώμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἐποικ[ίο]υ̣noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣[εκτὺ]reference to ἐποίκιον Πεκτυ (TM Geo 6453: U19 - Pekty) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Ὀξυρυγχίτου̣reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Abramos (TM Per 363278) Ἀ̣β̣ρ̣ααμμ[ίῳ]dat, person's name, reference to Abramos (TM Per 363278)
13 μυλοκλιβανῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυλοκλιβανεῖ: adjective.sg.masc.dat.pos of μυλοκλιβανής (no translation available) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
14 Σενουθίου ⟦σινουθιου⟧gen, father's name, reference to Senouthios (TM Per 363279) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 Ὀξυργχιτῶν*reference to ἡ Ὀξυργχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
16 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
17 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐν̣τεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately")
18 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀναγκαίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀναγκαῖος ("necessary") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need")
19 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομ[ίσ]ματαnoun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two")
20 καὶcoordinator of καί ("and") κεράτιαnoun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)") τέσσεραnumeral.pl.neut.nom of τέσσαρες ("four")
21 ἰδιωτικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") νομιτευόμ(ενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") κερ(άτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παρασ̣χ\εῖν/infinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
24 σ[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φαρμοῦθι
25 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present")
26 δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀτοκὶadverb of ἀτοκί (no translation available)
27 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
28 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμα(τεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁπλο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁπλοῦν: adjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφ(ὲν)participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
30 †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) Ἀπολ̣λῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 363276)
31 ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγεγραμμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
32 πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γρ(αμματεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἰωσῆφinv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 363275)
34 ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
35 ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
36 ⳨NA of _ (no translation available) diNA of _ (no translation available) emuNA of _ (no translation available) IoshfNA of _ (no translation available) eteliothhNA of _ (no translation available)
p.muench.3.1.98_2
37 [Αὐρ(ηλίου)]gen, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) [Ἀ]πολλῶgen, person's name, reference to Apollos (TM Per 363274) υἱο(ῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωάννο(υ)gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 363276) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κτήμα(τος)noun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεκτύreference to κτῆμα Πεκτυ (TM Geo 6453: U19 - Pekty) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζυγ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κερ(άτια)noun.pl.neut.nom of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἰδ(ιωτικῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ζυγῷ)noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομ(ιτευόμενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)