TM 21534
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.88_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...........]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀπο̣[στέ]λ̣λ̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστέλλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.........]NA of _ (no translation available)
3 σ̣[ο]υpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") [.]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θων̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 εἰςpreposition εἰς ("into") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀ[π]ερχόμε[νος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀπέρχομαι ("go away, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
5 ἀπετίτω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτείτω: verb.3.sg.pres.imp.act of ἀπαιτέω ("demand back") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παλεὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παλαιὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of παλαιός ("old in years") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") πρωτοτύπωςadverb of πρωτότυπος ("original, primitive").punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") συἔγραψα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπετήσε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις (""demanding back"")
7 ως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτήσεως: noun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις (""demanding back"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐχθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ἔχθεσις (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") προεχώρησενverb.3.sg.aor.ind.act of προχωρέω ("go or come forward, advance") ἢcoordinator of ἤ ("or") οὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
8 ἀληθῶςadverb of ἀληθής ("true, evident") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐνέχυραnoun.pl.neut.nom of ἐνέχυρον ("pledge") ἔρεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴρεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of αἴρω ("lift") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λίνονnoun.sg.neut.acc of λίνον ("made of flax"),punctuation (not present in the original) ἐ-conjunction ἐάν (""if"")
9 ὰνconjunction ἐάν (""if"") μὴadverb of μή ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἢcoordinator of ἤ ("or") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") πληρω-verb.3.sg.aor.subj.pass of πληρόω (""complete, fulfill"")
10 θῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πληρόω (""complete, fulfill"") ·punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") λινόυφοιadjective.pl.masc.nom.pos of λινόυφος ("linen weaver") ἐξελ̣αύνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐξελαύνω ("drive out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
11 τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωσταντινοπόλεως*reference to ἡ Κωσταντινόπολις (TM Geo 478: Thracia - Byzantion (Istanbul)) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κωμάρ-noun.pl.masc.acc of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"")
12 χαςnoun.pl.masc.acc of κωμάρχης (""comarch, head man of a village"") ἀπέστιλας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") οὔ[τε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρ̣υσόνnoun.sg.masc.acc of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) γίγνωσκεverb.3.sg.impf.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
13 ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐργάτηςnoun.sg.masc.nom of ἐργάτης ("workman") αλ[.]ηNA of _ (no translation available) ἑτυμάσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑτοιμάσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ἑτοιμάζω ("get ready")
14 ἑαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τεcoordinator of τε ("both ... and") π̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μέ̣λ̣-participle.pl.pres.act.masc.nom of μέλλω (""to be destined or likely to"")
15 λοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of μέλλω (""to be destined or likely to"") χιρογραφ̣[ῖν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρογραφεῖν: infinitive.pres.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνελθάτω-verb.3.pl.aor.imp.act of ἀνέρχομαι (""go up"")
16 σ̣ανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀνέρχομαι (""go up"") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣αστάτουnoun.sg.masc.gen of καταστάτης ("establisher, restorer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀπαί̣-verb.2.sg.aor.imp.act of ἀπαιτέω (""demand back"")
17 τησονverb.2.sg.aor.imp.act of ἀπαιτέω (""demand back"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣[....]ε̣μ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διμύρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διμοίρου: adjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds") μέρ̣ουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Πηλούσιονreference to τὸ Πηλούσιον (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama)) μ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
19 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδων)noun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσνnumeral Βσν (no translation available).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐνβολή (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
20 πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") γάρparticle γάρ ("for") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπείη[σ]εν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐποίησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σπεκουλάτωρnoun.sg.masc.nom of σπεκουλάτωρ ("speculator (official)") καὶcoordinator of καί ("and")
21 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ναύλουnoun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [σ]ίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") λάβωverb.1.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνέχυρο(ν)noun.sg.neut.acc of ἐνέχυρον ("pledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
22 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") πλοίουnoun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat") Πτο-
23 λεμίνου ἀπόστιλον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόστειλον: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποστέλλω ("send off"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") λημματισθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of λημματίζω ("place to credit") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πολ-adverb of πολλάκις (""many times"")
24 λάκιςadverb of πολλάκις (""many times"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γὰρparticle γάρ ("for") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") προσεποι̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεποιήθης: verb.2.sg.aor.ind.pass of προσποιέω (""make over to, add or attach to"")
25 εί̣θης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεποιήθης: verb.2.sg.aor.ind.pass of προσποιέω (""make over to, add or attach to"").punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καθόλο[υ]adverb of καθόλου ("on the whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........]NA of _ (no translation available) [οὔτε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 ἀ̣πέστιλας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέστειλας: verb.2.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔτε̣coordinator of οὔτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣γραψαςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἀ̣[λλὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σπούδασον]verb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αποστ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"")
27 ι]λ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω (""send off"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λίνο[υ]noun.sg.masc.gen of λίνος ("flax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [ἀμ]ε̣λ̣ή̣[σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πο̣[λλά]κ̣[ις]adverb of πολλάκις ("many times")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.88_2
[ἔγραψά]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
30 [......]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κωμασίουgen, person's name, reference to Komasios (TM Per 363363) (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (μυριάδος)noun.sg.fem.gen of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 [......]ε̣ὺςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
32 [.]NA of _ (no translation available) παρέσχενverb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and")
33 [.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑβριζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὑβρίζω ("commit a outrage") ἀνεδέξα-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀναδέχομαι (""take up"")
34 [το]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀναδέχομαι (""take up"") [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [:]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]πούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀποστῖλε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστεῖλαι: infinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") α̣[.]ε̣λ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (μυριάδας)noun.pl.fem.acc of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 [....]σ̣θο̣ῦ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καταστάτουnoun.sg.masc.gen of καταστάτης ("establisher, restorer") καὶcoordinator of καί ("and") τ[.....]NA of _ (no translation available)
36 [προ]π̣ομποῦadjective.sg.masc.gen.pos of προπομπός ("escorting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτάκτωςadverb of ἔκτακτος ("separate sheet") μηδ̣ὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
37 [τὴν?]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πέτησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαίτησιν: noun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
38 [Ε]ὐ̣δώρ[ῳ]dat, person's name, reference to Eudoros (TM Per 363364) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available) π̣α̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)