TM 21609
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dubl.22
1 ὀνόμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣[ἱῶν]noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Βησᾶ]gen, person's name, reference to Besas (TM Per 267156)
2 Ἀ̣ν̣τ̣ωνε̣ί̣ν̣[ου]gen, person's name, reference to Antoninus (TM Per 267157) [Ἀλώπηκος]gen, person's name, reference to Alopex (TM Per 267158)
3 ιαnumeral ια (11) ἰ̣ν̣[δ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρυσ(οῦ)]noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τελων(ικοῦ)]adjective.sg.neut.gen.pos of τελωνικός ("relating to tax-farming")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 γράμμ(ατος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τρίτ̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τετρακαιεικοστὸνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth")
6 ἐνηκοστοκτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνενηκοστόεκτον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνενηκοστόεκτος (no translation available) μ̣ό̣ν̣ο̣ν̣adverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(άμματος)noun.sg.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24) ϙϛ´numeral ?ϛ´ (1/96).punctuation (not present in the original)
8 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φηλικ̣ιαν̣[οῦ]
9 καὶcoordinator of καί ("and") Τιανοῦ* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμ̣[π]ρ̣ο̣τάτω̣[ν]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Θὼθ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
11 Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 267159) ἐξ(έδωκα)verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
12 ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)