TM 2162
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.5.540_1
1 [Ἀθην?]όδωροςnom, person's name, reference to ...odoros - Athenodoros? (TM Per 645) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem of μήτηρ ("mother")2 [χαί]ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") σὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") ἔχοι ⟦σχοι⟧verb.3.sg.pres.opt.act of ἔχω ("to have")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original)
3 [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔρρ]ωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ἔρρωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
4 [αὐτός]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") σὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") ποιήσα[ις]verb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [κατ?]α̣πλεύσασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τά-adjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς (""swift"")
6 [χιστ]αadjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς (""swift"").punctuation (not present in the original) ἀκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκούω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀκούω ("hear") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅτιconjunction ὅτι ("that") μα[.]NA of _ (no translation available)
7 [....]σ̣εκαςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕδωρnoun.sg.neut.acc of ὕδωρ ("water") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κ[.]NA of _ (no translation available)
8 [....]ιφέρεινNA of _ (no translation available) συGAP of _ (no translation available) ο⟦[.]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [....]γονNA of _ (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
10 [---]ταμεNA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") θε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε?: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") βιά-verb.3.sg.pres.ind.mid of βιάζω (""constrain, force"")
11 [ζετα]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of βιάζω (""constrain, force"").punctuation (not present in the original) εἴρεκαδὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴρηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of λέγω ("say") καὶcoordinator of καί ("and") Σω-dat, reference to Sosistratos (TM Per 3645)
12 [σι]σ̣τάτωι*dat, reference to Sosistratos (TM Per 3645) εναγι[.]NA of _ (no translation available)
13 [..]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζη-NA of _ ("no translation available")
14 [...]ι̣NA of _ ("no translation available") ⟦[...............]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
15 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original)
16 [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσεις?]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράψασάparticiple.sg.aor.act.fem.nom of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
17 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵ?]ναconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κἀιγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εἰδῶverb.1.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
psi.5.540_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
18 [.]δοξηNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)